logdiag/po/de.po

281 lines
6.6 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2011-03-07 06:11:44 +01:00
# German translation for logdiag.
# Copyright (C) 2011 Přemysl Eric Janouch
2011-03-07 06:11:44 +01:00
# This file is distributed under the same license as the logdiag package.
# Andy J., 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: logdiag\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://git.janouch.name/p/logdiag/issues\n"
2021-10-28 21:33:09 +02:00
"POT-Creation-Date: 2021-10-28 20:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-28 21:29+0200\n"
"Last-Translator: Přemysl Eric Janouch <p@janouch.name>\n"
2011-03-07 06:11:44 +01:00
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"Language: de\n"
2011-03-07 06:11:44 +01:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2021-10-28 21:33:09 +02:00
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
2011-03-07 06:11:44 +01:00
2021-10-28 21:33:09 +02:00
#: ../src/ld-window-main.c:968
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d %%"
#: ../src/logdiag.c:147
msgid "- Schematic editor"
msgstr "- Schema Editor"
2021-10-28 21:33:09 +02:00
#: ../src/ld-window-main.c:892
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Schließen _ohne Speichern"
2011-03-07 06:11:44 +01:00
2021-10-28 21:33:09 +02:00
#: ../src/ld-window-main.c:141
2011-03-07 06:11:44 +01:00
msgid "Create a new diagram"
msgstr "Neues Diagramm erstellen"
2021-10-28 21:33:09 +02:00
#: ../src/ld-window-main.c:174
msgid "Delete the contents of the selection"
msgstr "Inhalt der markierten Einträge löschen"
2011-03-07 06:11:44 +01:00
2021-10-28 21:33:09 +02:00
#: ../src/ld-window-main.c:370
msgid "Drag symbols from the library pane to add them to the diagram."
msgstr ""
"Ziehen Sie Symbole aus dem Bibliotheksfenster, um sie dem Diagramm "
"hinzuzufügen."
2011-03-07 06:11:44 +01:00
#: ../liblogdiag/ld-category-tree-view.c:138
msgid "Empty"
msgstr "Leere"
2011-03-07 06:11:44 +01:00
2021-10-28 21:33:09 +02:00
#: ../src/ld-window-main.c:1042
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: ../src/ld-window-main.c:738
#, c-format
msgid "Failed to open file `%s': Invalid contents."
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei \"%s\": Ungültiger Inhalt."
2011-03-07 06:11:44 +01:00
2021-10-28 21:33:09 +02:00
#: ../src/ld-window-main.c:729
msgid "Failed to open the file"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
2011-03-07 06:11:44 +01:00
2021-10-28 21:33:09 +02:00
#: ../src/ld-window-main.c:1149
msgid "Failed to open the user guide"
msgstr "Fehler beim Öffnen des Benutzerhandbuchs"
#: ../src/ld-window-main.c:693
msgid "Failed to save the diagram"
msgstr "Fehler beim Speichern des Diagramms"
2011-03-07 06:11:44 +01:00
2021-10-28 21:33:09 +02:00
#: ../src/ld-window-main.c:890
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
msgstr "Wenn Sie nicht speichern, gehen alle Änderungen verloren."
2021-10-28 21:33:09 +02:00
#: ../src/ld-window-main.c:769
msgid "Logdiag Diagrams (*.ldd)"
msgstr "Diagramme logdiag (.ldd)"
2021-10-28 21:33:09 +02:00
#: ../src/ld-window-main.c:144
msgid "Open a diagram"
msgstr "Diagramm öffnen"
2021-10-28 21:33:09 +02:00
#: ../src/ld-window-main.c:193
msgid "Open the manual"
msgstr "Die Betriebsanleitung öffnen"
#: ../src/ld-window-main.c:790
msgid "Open..."
msgstr "Öffnen..."
2011-03-07 06:11:44 +01:00
2021-10-28 21:33:09 +02:00
#: ../src/ld-window-main.c:154
msgid "Print the diagram"
msgstr "Das Diagramm drucken"
#: ../src/ld-window-main.c:158
2011-03-07 06:11:44 +01:00
msgid "Quit the application"
msgstr "Anwendung beenden"
2021-10-28 21:33:09 +02:00
#: ../src/ld-window-main.c:166
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Letzte nicht abgeschlossene Aktion wiederholen"
2011-03-07 06:11:44 +01:00
2021-10-28 21:33:09 +02:00
#: ../src/ld-window-main.c:188
msgid "Reset zoom level back to the default"
msgstr "Zoom Bereich zurücksetzen"
2011-03-07 06:11:44 +01:00
2021-10-28 21:33:09 +02:00
#: ../src/ld-window-main.c:823
msgid "Save As..."
msgstr "Speichern unter..."
2011-03-07 06:11:44 +01:00
2021-10-28 21:33:09 +02:00
#: ../src/ld-window-main.c:149
msgid "Save _As..."
msgstr "Speichern _unter..."
2011-03-07 06:11:44 +01:00
2021-10-28 21:33:09 +02:00
#: ../src/ld-window-main.c:654
#, c-format
msgid ""
"Save the changes to diagram \"%s\" before closing it and creating a new one?"
msgstr "Änderungen im Diagramm \"%s\" speichern bevor ein Neues geöffnet wird?"
2011-06-07 15:48:45 +02:00
2021-10-28 21:33:09 +02:00
#: ../src/ld-window-main.c:786
#, c-format
msgid ""
"Save the changes to diagram \"%s\" before closing it and opening another one?"
msgstr ""
"Änderungen im Diagramm \"%s\" speichern bevor es beendet und ein Weiteres "
"geöffnet wird?"
2011-06-07 15:48:45 +02:00
2021-10-28 21:33:09 +02:00
#: ../src/ld-window-main.c:930
#, c-format
msgid "Save the changes to diagram \"%s\" before closing?"
msgstr "Änderungen im Diagramm \"%s\" vor dem Schließen speichern?"
2021-10-28 21:33:09 +02:00
#: ../src/ld-window-main.c:147
msgid "Save the current diagram"
msgstr "Speichern des aktuellen Diagramms"
2021-10-28 21:33:09 +02:00
#: ../src/ld-window-main.c:150
msgid "Save the current diagram with another name"
msgstr "Aktuelles Diagramm unter anderem Namen speichern"
2011-03-07 06:11:44 +01:00
2021-10-28 21:33:09 +02:00
#: ../src/ld-window-main.c:176
2011-03-07 06:11:44 +01:00
msgid "Select _All"
msgstr "_Alles Auswählen"
2021-10-28 21:33:09 +02:00
#: ../src/ld-window-main.c:177
2011-03-07 06:11:44 +01:00
msgid "Select all objects in the diagram"
msgstr "Alle Objekte im Diagramm auswählen"
2021-10-28 21:33:09 +02:00
#: ../src/ld-window-main.c:208
msgid "Show _Grid"
msgstr "_Gitter anzeigen"
2021-10-28 21:33:09 +02:00
#: ../src/ld-window-main.c:196
msgid "Show a dialog about this application"
msgstr "Zeige einen Dialog über diese Anwendung"
2021-10-28 21:33:09 +02:00
#: ../src/ld-window-main.c:209
msgid "Toggle displaying of the grid"
msgstr "Gitter ein-/ausblenden"
2021-10-28 21:33:09 +02:00
#: ../src/ld-window-main.c:206
msgid "Toggle displaying of the library pane"
msgstr "Bibliothek ein-/ausblenden"
2021-10-28 21:33:09 +02:00
#: ../src/ld-window-main.c:203
msgid "Toggle displaying of the main toolbar"
msgstr "Symbolleiste ein-/ausblenden"
2021-10-28 21:33:09 +02:00
#: ../src/ld-window-main.c:696
msgid "Try again or save it under another name."
msgstr "Erneuter Versuch oder unter anderem Namen speichern."
2021-10-28 21:33:09 +02:00
#: ../src/ld-window-main.c:163
msgid "Undo the last action"
msgstr "Letzte Aktion rückgangig machen"
2021-10-28 21:33:09 +02:00
#: ../src/ld-window-main.c:622
msgid "Unsaved Diagram"
msgstr "Ungespeichertes Diagramm"
2021-10-28 21:33:09 +02:00
#: ../src/ld-window-main.c:837
msgid "Untitled diagram"
2021-10-28 21:33:09 +02:00
msgstr "Unbenanntes Diagramm"
2021-10-28 21:33:09 +02:00
#: ../src/ld-window-main.c:184
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _heraus"
2021-10-28 21:33:09 +02:00
#: ../src/ld-window-main.c:182
msgid "Zoom into the diagram"
msgstr "In das Diagramm zoomen"
2021-10-28 21:33:09 +02:00
#: ../src/ld-window-main.c:185
msgid "Zoom out of the diagram"
msgstr "Aus dem Diagramm zoomen"
2011-03-07 06:11:44 +01:00
#: ../src/logdiag.c:106
msgid "[FILE...]"
msgstr "[DATEI...]"
2021-10-28 21:33:09 +02:00
#: ../src/ld-window-main.c:195
msgid "_About"
2021-10-28 21:33:09 +02:00
msgstr "_Info"
2021-10-28 21:33:09 +02:00
#: ../src/ld-window-main.c:173
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"
2011-03-07 06:11:44 +01:00
2021-10-28 21:33:09 +02:00
#: ../src/ld-window-main.c:161
msgid "_Edit"
msgstr "_Ändern"
2011-06-07 15:48:45 +02:00
2021-10-28 21:33:09 +02:00
#: ../src/ld-window-main.c:139
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
2021-10-28 21:33:09 +02:00
#: ../src/ld-window-main.c:191
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
2011-06-07 15:48:45 +02:00
2021-10-28 21:33:09 +02:00
#: ../src/ld-window-main.c:205
msgid "_Library Pane"
msgstr "_Bibliothek Menüleiste"
2011-06-07 15:48:45 +02:00
2021-10-28 21:33:09 +02:00
#: ../src/ld-window-main.c:202
msgid "_Main Toolbar"
msgstr "_Symbolleiste"
2011-03-07 06:11:44 +01:00
2021-10-28 21:33:09 +02:00
#: ../src/ld-window-main.c:140
msgid "_New"
msgstr "_Neu"
2011-06-07 15:48:45 +02:00
2021-10-28 21:33:09 +02:00
#: ../src/ld-window-main.c:187
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normale Größe"
2011-03-07 06:11:44 +01:00
2021-10-28 21:33:09 +02:00
#: ../src/ld-window-main.c:143
msgid "_Open..."
msgstr "_Öffnen..."
2011-03-07 06:11:44 +01:00
2021-10-28 21:33:09 +02:00
#: ../src/ld-window-main.c:153
msgid "_Print..."
msgstr "_Drucken..."
#: ../src/ld-window-main.c:157
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
2011-03-07 06:11:44 +01:00
2021-10-28 21:33:09 +02:00
#: ../src/ld-window-main.c:165
msgid "_Redo"
msgstr "_Wiederholen"
2011-03-07 06:11:44 +01:00
2021-10-28 21:33:09 +02:00
#: ../src/ld-window-main.c:146
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"
2011-03-07 06:11:44 +01:00
2021-10-28 21:33:09 +02:00
#: ../src/ld-window-main.c:162
msgid "_Undo"
msgstr "_Rückgängig"
2011-03-07 06:11:44 +01:00
2021-10-28 21:33:09 +02:00
#: ../src/ld-window-main.c:192
msgid "_User Guide"
msgstr "_Benutzerhandbuch"
#: ../src/ld-window-main.c:180
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
2011-03-07 06:11:44 +01:00
2021-10-28 21:33:09 +02:00
#: ../src/ld-window-main.c:181
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Hineinzoomen"
2011-03-07 06:11:44 +01:00
2021-10-28 21:33:09 +02:00
#: ../src/ld-window-main.c:1163
msgid "translator-credits"
msgstr "Andy J."
2011-03-07 06:11:44 +01:00
#~ msgid "The file is probably corrupted."
#~ msgstr "Die Datei ist vermutlich beschädigt."