Update translations

This commit is contained in:
Přemysl Eric Janouch 2021-10-28 21:33:09 +02:00
parent 59b5ff7020
commit 83c1e7a491
Signed by: p
GPG Key ID: A0420B94F92B9493
5 changed files with 430 additions and 320 deletions

134
po/cs.po
View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: logdiag\n" "Project-Id-Version: logdiag\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://git.janouch.name/p/logdiag/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://git.janouch.name/p/logdiag/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-22 22:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-28 20:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-22 22:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-28 20:10+0200\n"
"Last-Translator: Přemysl Eric Janouch <p@janouch.name>\n" "Last-Translator: Přemysl Eric Janouch <p@janouch.name>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n" "X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: ../src/ld-window-main.c:937 #: ../src/ld-window-main.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "%d%%" msgid "%d%%"
msgstr "%d %%" msgstr "%d %%"
@ -26,19 +26,19 @@ msgstr "%d %%"
msgid "- Schematic editor" msgid "- Schematic editor"
msgstr "- Editor schémat" msgstr "- Editor schémat"
#: ../src/ld-window-main.c:861 #: ../src/ld-window-main.c:892
msgid "Close _without Saving" msgid "Close _without Saving"
msgstr "Zavřít _bez uložení" msgstr "Zavřít _bez uložení"
#: ../src/ld-window-main.c:128 #: ../src/ld-window-main.c:141
msgid "Create a new diagram" msgid "Create a new diagram"
msgstr "Vytvoří nový diagram" msgstr "Vytvoří nový diagram"
#: ../src/ld-window-main.c:161 #: ../src/ld-window-main.c:174
msgid "Delete the contents of the selection" msgid "Delete the contents of the selection"
msgstr "Odstraní obsah výběru" msgstr "Odstraní obsah výběru"
#: ../src/ld-window-main.c:354 #: ../src/ld-window-main.c:370
msgid "Drag symbols from the library pane to add them to the diagram." msgid "Drag symbols from the library pane to add them to the diagram."
msgstr "Pro přidání symbolů do diagramu je přetáhněte z panelu knihovny." msgstr "Pro přidání symbolů do diagramu je přetáhněte z panelu knihovny."
@ -46,131 +46,147 @@ msgstr "Pro přidání symbolů do diagramu je přetáhněte z panelu knihovny."
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Prázdné" msgstr "Prázdné"
#: ../src/ld-window-main.c:707 #: ../src/ld-window-main.c:1042
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: ../src/ld-window-main.c:738
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file `%s': Invalid contents." msgid "Failed to open file `%s': Invalid contents."
msgstr "Nelze otevřít soubor \"%s\": Neplatný obsah." msgstr "Nelze otevřít soubor \"%s\": Neplatný obsah."
#: ../src/ld-window-main.c:698 #: ../src/ld-window-main.c:729
msgid "Failed to open the file" msgid "Failed to open the file"
msgstr "Nelze otevřít soubor" msgstr "Nelze otevřít soubor"
#: ../src/ld-window-main.c:662 #: ../src/ld-window-main.c:1149
msgid "Failed to open the user guide"
msgstr "Nelze otevřít průvodce uživatele"
#: ../src/ld-window-main.c:693
msgid "Failed to save the diagram" msgid "Failed to save the diagram"
msgstr "Nelze uložit diagram" msgstr "Nelze uložit diagram"
#: ../src/ld-window-main.c:859 #: ../src/ld-window-main.c:890
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
msgstr "Pokud je neuložíte, budou změny navždy ztraceny." msgstr "Pokud je neuložíte, budou změny navždy ztraceny."
#: ../src/ld-window-main.c:738 #: ../src/ld-window-main.c:769
msgid "Logdiag Diagrams (*.ldd)" msgid "Logdiag Diagrams (*.ldd)"
msgstr "Diagramy logdiag (*.ldd)" msgstr "Diagramy logdiag (*.ldd)"
#: ../src/ld-window-main.c:131 #: ../src/ld-window-main.c:144
msgid "Open a diagram" msgid "Open a diagram"
msgstr "Otevře diagram" msgstr "Otevře diagram"
#: ../src/ld-window-main.c:759 #: ../src/ld-window-main.c:193
msgid "Open the manual"
msgstr "Otevře manuál"
#: ../src/ld-window-main.c:790
msgid "Open..." msgid "Open..."
msgstr "Otevřít..." msgstr "Otevřít..."
#: ../src/ld-window-main.c:145 #: ../src/ld-window-main.c:154
msgid "Print the diagram"
msgstr "Vytiskne diagram"
#: ../src/ld-window-main.c:158
msgid "Quit the application" msgid "Quit the application"
msgstr "Ukončí aplikaci" msgstr "Ukončí aplikaci"
#: ../src/ld-window-main.c:153 #: ../src/ld-window-main.c:166
msgid "Redo the last undone action" msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Provede posledně vrácenou akci" msgstr "Provede posledně vrácenou akci"
#: ../src/ld-window-main.c:175 #: ../src/ld-window-main.c:188
msgid "Reset zoom level back to the default" msgid "Reset zoom level back to the default"
msgstr "Vrátí přiblížení na výchozí hodnotu" msgstr "Vrátí přiblížení na výchozí hodnotu"
#: ../src/ld-window-main.c:792 #: ../src/ld-window-main.c:823
msgid "Save As..." msgid "Save As..."
msgstr "Uložit jako..." msgstr "Uložit jako..."
#: ../src/ld-window-main.c:136 #: ../src/ld-window-main.c:149
msgid "Save _As..." msgid "Save _As..."
msgstr "Uložit _jako..." msgstr "Uložit _jako..."
#: ../src/ld-window-main.c:623 #: ../src/ld-window-main.c:654
#, c-format #, c-format
msgid "Save the changes to diagram \"%s\" before closing it and creating a new one?" msgid "Save the changes to diagram \"%s\" before closing it and creating a new one?"
msgstr "Uložit změny v diagramu \"%s\" před jeho zavřením a vytvořením nového?" msgstr "Uložit změny v diagramu \"%s\" před jeho zavřením a vytvořením nového?"
#: ../src/ld-window-main.c:755 #: ../src/ld-window-main.c:786
#, c-format #, c-format
msgid "Save the changes to diagram \"%s\" before closing it and opening another one?" msgid "Save the changes to diagram \"%s\" before closing it and opening another one?"
msgstr "Uložit změny v diagramu \"%s\" před jeho zavřením a otevřením jiného?" msgstr "Uložit změny v diagramu \"%s\" před jeho zavřením a otevřením jiného?"
#: ../src/ld-window-main.c:899 #: ../src/ld-window-main.c:930
#, c-format #, c-format
msgid "Save the changes to diagram \"%s\" before closing?" msgid "Save the changes to diagram \"%s\" before closing?"
msgstr "Uložit změny v diagramu \"%s\" před jeho zavřením?" msgstr "Uložit změny v diagramu \"%s\" před jeho zavřením?"
#: ../src/ld-window-main.c:134 #: ../src/ld-window-main.c:147
msgid "Save the current diagram" msgid "Save the current diagram"
msgstr "Uloží stávající diagram" msgstr "Uloží stávající diagram"
#: ../src/ld-window-main.c:137 #: ../src/ld-window-main.c:150
msgid "Save the current diagram with another name" msgid "Save the current diagram with another name"
msgstr "Uloží stávající diagram pod jiným jménem" msgstr "Uloží stávající diagram pod jiným jménem"
#: ../src/ld-window-main.c:163 #: ../src/ld-window-main.c:176
msgid "Select _All" msgid "Select _All"
msgstr "Vybrat _vše" msgstr "Vybrat _vše"
#: ../src/ld-window-main.c:164 #: ../src/ld-window-main.c:177
msgid "Select all objects in the diagram" msgid "Select all objects in the diagram"
msgstr "Vybere všechny objekty v diagramu" msgstr "Vybere všechny objekty v diagramu"
#: ../src/ld-window-main.c:192 #: ../src/ld-window-main.c:208
msgid "Show _Grid" msgid "Show _Grid"
msgstr "Zobrazit _mřížku" msgstr "Zobrazit _mřížku"
#: ../src/ld-window-main.c:180 #: ../src/ld-window-main.c:196
msgid "Show a dialog about this application" msgid "Show a dialog about this application"
msgstr "Zobrazí dialog o této aplikaci" msgstr "Zobrazí dialog o této aplikaci"
#: ../src/ld-window-main.c:193 #: ../src/ld-window-main.c:209
msgid "Toggle displaying of the grid" msgid "Toggle displaying of the grid"
msgstr "Přepne zobrazování mřížky" msgstr "Přepne zobrazování mřížky"
#: ../src/ld-window-main.c:190 #: ../src/ld-window-main.c:206
msgid "Toggle displaying of the library pane" msgid "Toggle displaying of the library pane"
msgstr "Přepne zobrazování panelu knihovny" msgstr "Přepne zobrazování panelu knihovny"
#: ../src/ld-window-main.c:187 #: ../src/ld-window-main.c:203
msgid "Toggle displaying of the main toolbar" msgid "Toggle displaying of the main toolbar"
msgstr "Přepne zobrazování hlavního panelu nástrojů" msgstr "Přepne zobrazování hlavního panelu nástrojů"
#: ../src/ld-window-main.c:665 #: ../src/ld-window-main.c:696
msgid "Try again or save it under another name." msgid "Try again or save it under another name."
msgstr "Zkuste to znova nebo jej uložte pod jiným názvem." msgstr "Zkuste to znova nebo jej uložte pod jiným názvem."
#: ../src/ld-window-main.c:150 #: ../src/ld-window-main.c:163
msgid "Undo the last action" msgid "Undo the last action"
msgstr "Vrátí poslední akci" msgstr "Vrátí poslední akci"
#: ../src/ld-window-main.c:591 #: ../src/ld-window-main.c:622
msgid "Unsaved Diagram" msgid "Unsaved Diagram"
msgstr "Neuložený diagram" msgstr "Neuložený diagram"
#: ../src/ld-window-main.c:806 #: ../src/ld-window-main.c:837
msgid "Untitled diagram" msgid "Untitled diagram"
msgstr "Nepojmenovaný diagram" msgstr "Nepojmenovaný diagram"
#: ../src/ld-window-main.c:171 #: ../src/ld-window-main.c:184
msgid "Zoom _Out" msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Oddálit" msgstr "_Oddálit"
#: ../src/ld-window-main.c:169 #: ../src/ld-window-main.c:182
msgid "Zoom into the diagram" msgid "Zoom into the diagram"
msgstr "Přiblíží diagram" msgstr "Přiblíží diagram"
#: ../src/ld-window-main.c:172 #: ../src/ld-window-main.c:185
msgid "Zoom out of the diagram" msgid "Zoom out of the diagram"
msgstr "Oddálí diagram" msgstr "Oddálí diagram"
@ -178,71 +194,79 @@ msgstr "Oddálí diagram"
msgid "[FILE...]" msgid "[FILE...]"
msgstr "[SOUBOR...]" msgstr "[SOUBOR...]"
#: ../src/ld-window-main.c:179 #: ../src/ld-window-main.c:195
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "_O programu" msgstr "_O programu"
#: ../src/ld-window-main.c:160 #: ../src/ld-window-main.c:173
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "_Smazat" msgstr "_Smazat"
#: ../src/ld-window-main.c:148 #: ../src/ld-window-main.c:161
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "_Úpravy" msgstr "_Úpravy"
#: ../src/ld-window-main.c:126 #: ../src/ld-window-main.c:139
msgid "_File" msgid "_File"
msgstr "_Soubor" msgstr "_Soubor"
#: ../src/ld-window-main.c:178 #: ../src/ld-window-main.c:191
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda" msgstr "_Nápověda"
#: ../src/ld-window-main.c:189 #: ../src/ld-window-main.c:205
msgid "_Library Pane" msgid "_Library Pane"
msgstr "Panel _knihovny" msgstr "Panel _knihovny"
#: ../src/ld-window-main.c:186 #: ../src/ld-window-main.c:202
msgid "_Main Toolbar" msgid "_Main Toolbar"
msgstr "_Hlavní panel nástrojů" msgstr "_Hlavní panel nástrojů"
#: ../src/ld-window-main.c:127 #: ../src/ld-window-main.c:140
msgid "_New" msgid "_New"
msgstr "_Nový" msgstr "_Nový"
#: ../src/ld-window-main.c:174 #: ../src/ld-window-main.c:187
msgid "_Normal Size" msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normální velikost" msgstr "_Normální velikost"
#: ../src/ld-window-main.c:130 #: ../src/ld-window-main.c:143
msgid "_Open..." msgid "_Open..."
msgstr "_Otevřít..." msgstr "_Otevřít..."
#: ../src/ld-window-main.c:144 #: ../src/ld-window-main.c:153
msgid "_Print..."
msgstr "_Tisk..."
#: ../src/ld-window-main.c:157
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "U_končit" msgstr "U_končit"
#: ../src/ld-window-main.c:152 #: ../src/ld-window-main.c:165
msgid "_Redo" msgid "_Redo"
msgstr "Z_novu" msgstr "Z_novu"
#: ../src/ld-window-main.c:133 #: ../src/ld-window-main.c:146
msgid "_Save" msgid "_Save"
msgstr "_Uložit" msgstr "_Uložit"
#: ../src/ld-window-main.c:149 #: ../src/ld-window-main.c:162
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "_Zpět" msgstr "_Zpět"
#: ../src/ld-window-main.c:167 #: ../src/ld-window-main.c:192
msgid "_User Guide"
msgstr "_Průvodce uživatele"
#: ../src/ld-window-main.c:180
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "_Zobrazení" msgstr "_Zobrazení"
#: ../src/ld-window-main.c:168 #: ../src/ld-window-main.c:181
msgid "_Zoom In" msgid "_Zoom In"
msgstr "_Přiblížit" msgstr "_Přiblížit"
#: ../src/ld-window-main.c:983 #: ../src/ld-window-main.c:1163
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Přemysl Eric Janouch <p@janouch.name>" msgstr "Přemysl Eric Janouch <p@janouch.name>"

141
po/de.po
View File

@ -7,17 +7,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: logdiag\n" "Project-Id-Version: logdiag\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://git.janouch.name/p/logdiag/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://git.janouch.name/p/logdiag/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-22 22:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-28 20:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-25 04:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-28 21:29+0200\n"
"Last-Translator: Přemysl Eric Janouch <p@janouch.name>\n" "Last-Translator: Přemysl Eric Janouch <p@janouch.name>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.8\n" "X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: ../src/ld-window-main.c:937 #: ../src/ld-window-main.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "%d%%" msgid "%d%%"
msgstr "%d %%" msgstr "%d %%"
@ -26,19 +26,19 @@ msgstr "%d %%"
msgid "- Schematic editor" msgid "- Schematic editor"
msgstr "- Schema Editor" msgstr "- Schema Editor"
#: ../src/ld-window-main.c:861 #: ../src/ld-window-main.c:892
msgid "Close _without Saving" msgid "Close _without Saving"
msgstr "Schließen _ohne Speichern" msgstr "Schließen _ohne Speichern"
#: ../src/ld-window-main.c:128 #: ../src/ld-window-main.c:141
msgid "Create a new diagram" msgid "Create a new diagram"
msgstr "Neues Diagramm erstellen" msgstr "Neues Diagramm erstellen"
#: ../src/ld-window-main.c:161 #: ../src/ld-window-main.c:174
msgid "Delete the contents of the selection" msgid "Delete the contents of the selection"
msgstr "Inhalt der markierten Einträge löschen" msgstr "Inhalt der markierten Einträge löschen"
#: ../src/ld-window-main.c:354 #: ../src/ld-window-main.c:370
msgid "Drag symbols from the library pane to add them to the diagram." msgid "Drag symbols from the library pane to add them to the diagram."
msgstr "" msgstr ""
"Ziehen Sie Symbole aus dem Bibliotheksfenster, um sie dem Diagramm " "Ziehen Sie Symbole aus dem Bibliotheksfenster, um sie dem Diagramm "
@ -48,62 +48,78 @@ msgstr ""
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Leere" msgstr "Leere"
#: ../src/ld-window-main.c:707 #: ../src/ld-window-main.c:1042
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: ../src/ld-window-main.c:738
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file `%s': Invalid contents." msgid "Failed to open file `%s': Invalid contents."
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei \"%s\": Ungültiger Inhalt." msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei \"%s\": Ungültiger Inhalt."
#: ../src/ld-window-main.c:698 #: ../src/ld-window-main.c:729
msgid "Failed to open the file" msgid "Failed to open the file"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei" msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
#: ../src/ld-window-main.c:662 #: ../src/ld-window-main.c:1149
msgid "Failed to open the user guide"
msgstr "Fehler beim Öffnen des Benutzerhandbuchs"
#: ../src/ld-window-main.c:693
msgid "Failed to save the diagram" msgid "Failed to save the diagram"
msgstr "Fehler beim Speichern des Diagramms" msgstr "Fehler beim Speichern des Diagramms"
#: ../src/ld-window-main.c:859 #: ../src/ld-window-main.c:890
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
msgstr "Wenn Sie nicht speichern, gehen alle Änderungen verloren." msgstr "Wenn Sie nicht speichern, gehen alle Änderungen verloren."
#: ../src/ld-window-main.c:738 #: ../src/ld-window-main.c:769
msgid "Logdiag Diagrams (*.ldd)" msgid "Logdiag Diagrams (*.ldd)"
msgstr "Diagramme logdiag (.ldd)" msgstr "Diagramme logdiag (.ldd)"
#: ../src/ld-window-main.c:131 #: ../src/ld-window-main.c:144
msgid "Open a diagram" msgid "Open a diagram"
msgstr "Diagramm öffnen" msgstr "Diagramm öffnen"
#: ../src/ld-window-main.c:759 #: ../src/ld-window-main.c:193
msgid "Open the manual"
msgstr "Die Betriebsanleitung öffnen"
#: ../src/ld-window-main.c:790
msgid "Open..." msgid "Open..."
msgstr "Öffnen..." msgstr "Öffnen..."
#: ../src/ld-window-main.c:145 #: ../src/ld-window-main.c:154
msgid "Print the diagram"
msgstr "Das Diagramm drucken"
#: ../src/ld-window-main.c:158
msgid "Quit the application" msgid "Quit the application"
msgstr "Anwendung beenden" msgstr "Anwendung beenden"
#: ../src/ld-window-main.c:153 #: ../src/ld-window-main.c:166
msgid "Redo the last undone action" msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Letzte nicht abgeschlossene Aktion wiederholen" msgstr "Letzte nicht abgeschlossene Aktion wiederholen"
#: ../src/ld-window-main.c:175 #: ../src/ld-window-main.c:188
msgid "Reset zoom level back to the default" msgid "Reset zoom level back to the default"
msgstr "Zoom Bereich zurücksetzen" msgstr "Zoom Bereich zurücksetzen"
#: ../src/ld-window-main.c:792 #: ../src/ld-window-main.c:823
msgid "Save As..." msgid "Save As..."
msgstr "Speichern unter..." msgstr "Speichern unter..."
#: ../src/ld-window-main.c:136 #: ../src/ld-window-main.c:149
msgid "Save _As..." msgid "Save _As..."
msgstr "Speichern _unter..." msgstr "Speichern _unter..."
#: ../src/ld-window-main.c:623 #: ../src/ld-window-main.c:654
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Save the changes to diagram \"%s\" before closing it and creating a new one?" "Save the changes to diagram \"%s\" before closing it and creating a new one?"
msgstr "Änderungen im Diagramm \"%s\" speichern bevor ein Neues geöffnet wird?" msgstr "Änderungen im Diagramm \"%s\" speichern bevor ein Neues geöffnet wird?"
#: ../src/ld-window-main.c:755 #: ../src/ld-window-main.c:786
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Save the changes to diagram \"%s\" before closing it and opening another one?" "Save the changes to diagram \"%s\" before closing it and opening another one?"
@ -111,73 +127,72 @@ msgstr ""
"Änderungen im Diagramm \"%s\" speichern bevor es beendet und ein Weiteres " "Änderungen im Diagramm \"%s\" speichern bevor es beendet und ein Weiteres "
"geöffnet wird?" "geöffnet wird?"
#: ../src/ld-window-main.c:899 #: ../src/ld-window-main.c:930
#, c-format #, c-format
msgid "Save the changes to diagram \"%s\" before closing?" msgid "Save the changes to diagram \"%s\" before closing?"
msgstr "Änderungen im Diagramm \"%s\" vor dem Schließen speichern?" msgstr "Änderungen im Diagramm \"%s\" vor dem Schließen speichern?"
#: ../src/ld-window-main.c:134 #: ../src/ld-window-main.c:147
msgid "Save the current diagram" msgid "Save the current diagram"
msgstr "Speichern des aktuellen Diagramms" msgstr "Speichern des aktuellen Diagramms"
#: ../src/ld-window-main.c:137 #: ../src/ld-window-main.c:150
msgid "Save the current diagram with another name" msgid "Save the current diagram with another name"
msgstr "Aktuelles Diagramm unter anderem Namen speichern" msgstr "Aktuelles Diagramm unter anderem Namen speichern"
#: ../src/ld-window-main.c:163 #: ../src/ld-window-main.c:176
msgid "Select _All" msgid "Select _All"
msgstr "_Alles Auswählen" msgstr "_Alles Auswählen"
#: ../src/ld-window-main.c:164 #: ../src/ld-window-main.c:177
msgid "Select all objects in the diagram" msgid "Select all objects in the diagram"
msgstr "Alle Objekte im Diagramm auswählen" msgstr "Alle Objekte im Diagramm auswählen"
#: ../src/ld-window-main.c:192 #: ../src/ld-window-main.c:208
msgid "Show _Grid" msgid "Show _Grid"
msgstr "_Gitter anzeigen" msgstr "_Gitter anzeigen"
#: ../src/ld-window-main.c:180 #: ../src/ld-window-main.c:196
msgid "Show a dialog about this application" msgid "Show a dialog about this application"
msgstr "Zeige einen Dialog über diese Anwendung" msgstr "Zeige einen Dialog über diese Anwendung"
#: ../src/ld-window-main.c:193 #: ../src/ld-window-main.c:209
msgid "Toggle displaying of the grid" msgid "Toggle displaying of the grid"
msgstr "Gitter ein-/ausblenden" msgstr "Gitter ein-/ausblenden"
#: ../src/ld-window-main.c:190 #: ../src/ld-window-main.c:206
msgid "Toggle displaying of the library pane" msgid "Toggle displaying of the library pane"
msgstr "Bibliothek ein-/ausblenden" msgstr "Bibliothek ein-/ausblenden"
#: ../src/ld-window-main.c:187 #: ../src/ld-window-main.c:203
msgid "Toggle displaying of the main toolbar" msgid "Toggle displaying of the main toolbar"
msgstr "Symbolleiste ein-/ausblenden" msgstr "Symbolleiste ein-/ausblenden"
#: ../src/ld-window-main.c:665 #: ../src/ld-window-main.c:696
msgid "Try again or save it under another name." msgid "Try again or save it under another name."
msgstr "Erneuter Versuch oder unter anderem Namen speichern." msgstr "Erneuter Versuch oder unter anderem Namen speichern."
#: ../src/ld-window-main.c:150 #: ../src/ld-window-main.c:163
msgid "Undo the last action" msgid "Undo the last action"
msgstr "Letzte Aktion rückgangig machen" msgstr "Letzte Aktion rückgangig machen"
#: ../src/ld-window-main.c:591 #: ../src/ld-window-main.c:622
msgid "Unsaved Diagram" msgid "Unsaved Diagram"
msgstr "Ungespeichertes Diagramm" msgstr "Ungespeichertes Diagramm"
#: ../src/ld-window-main.c:806 #: ../src/ld-window-main.c:837
#, fuzzy
msgid "Untitled diagram" msgid "Untitled diagram"
msgstr "Ungespeichertes Diagramm" msgstr "Unbenanntes Diagramm"
#: ../src/ld-window-main.c:171 #: ../src/ld-window-main.c:184
msgid "Zoom _Out" msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _heraus" msgstr "Zoom _heraus"
#: ../src/ld-window-main.c:169 #: ../src/ld-window-main.c:182
msgid "Zoom into the diagram" msgid "Zoom into the diagram"
msgstr "In das Diagramm zoomen" msgstr "In das Diagramm zoomen"
#: ../src/ld-window-main.c:172 #: ../src/ld-window-main.c:185
msgid "Zoom out of the diagram" msgid "Zoom out of the diagram"
msgstr "Aus dem Diagramm zoomen" msgstr "Aus dem Diagramm zoomen"
@ -185,71 +200,79 @@ msgstr "Aus dem Diagramm zoomen"
msgid "[FILE...]" msgid "[FILE...]"
msgstr "[DATEI...]" msgstr "[DATEI...]"
#: ../src/ld-window-main.c:179 #: ../src/ld-window-main.c:195
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "_Über" msgstr "_Info"
#: ../src/ld-window-main.c:160 #: ../src/ld-window-main.c:173
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen" msgstr "_Löschen"
#: ../src/ld-window-main.c:148 #: ../src/ld-window-main.c:161
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "_Ändern" msgstr "_Ändern"
#: ../src/ld-window-main.c:126 #: ../src/ld-window-main.c:139
msgid "_File" msgid "_File"
msgstr "_Datei" msgstr "_Datei"
#: ../src/ld-window-main.c:178 #: ../src/ld-window-main.c:191
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe" msgstr "_Hilfe"
#: ../src/ld-window-main.c:189 #: ../src/ld-window-main.c:205
msgid "_Library Pane" msgid "_Library Pane"
msgstr "_Bibliothek Menüleiste" msgstr "_Bibliothek Menüleiste"
#: ../src/ld-window-main.c:186 #: ../src/ld-window-main.c:202
msgid "_Main Toolbar" msgid "_Main Toolbar"
msgstr "_Symbolleiste" msgstr "_Symbolleiste"
#: ../src/ld-window-main.c:127 #: ../src/ld-window-main.c:140
msgid "_New" msgid "_New"
msgstr "_Neu" msgstr "_Neu"
#: ../src/ld-window-main.c:174 #: ../src/ld-window-main.c:187
msgid "_Normal Size" msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normale Größe" msgstr "_Normale Größe"
#: ../src/ld-window-main.c:130 #: ../src/ld-window-main.c:143
msgid "_Open..." msgid "_Open..."
msgstr "_Öffnen..." msgstr "_Öffnen..."
#: ../src/ld-window-main.c:144 #: ../src/ld-window-main.c:153
msgid "_Print..."
msgstr "_Drucken..."
#: ../src/ld-window-main.c:157
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden" msgstr "_Beenden"
#: ../src/ld-window-main.c:152 #: ../src/ld-window-main.c:165
msgid "_Redo" msgid "_Redo"
msgstr "_Wiederholen" msgstr "_Wiederholen"
#: ../src/ld-window-main.c:133 #: ../src/ld-window-main.c:146
msgid "_Save" msgid "_Save"
msgstr "_Speichern" msgstr "_Speichern"
#: ../src/ld-window-main.c:149 #: ../src/ld-window-main.c:162
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "_Rückgängig" msgstr "_Rückgängig"
#: ../src/ld-window-main.c:167 #: ../src/ld-window-main.c:192
msgid "_User Guide"
msgstr "_Benutzerhandbuch"
#: ../src/ld-window-main.c:180
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "_Ansicht" msgstr "_Ansicht"
#: ../src/ld-window-main.c:168 #: ../src/ld-window-main.c:181
msgid "_Zoom In" msgid "_Zoom In"
msgstr "_Hineinzoomen" msgstr "_Hineinzoomen"
#: ../src/ld-window-main.c:983 #: ../src/ld-window-main.c:1163
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Andy J." msgstr "Andy J."

View File

@ -6,9 +6,9 @@
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: logdiag 0.2.0\n" "Project-Id-Version: logdiag 0.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://git.janouch.name/p/logdiag/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://git.janouch.name/p/logdiag/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-22 22:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-28 20:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -17,222 +17,246 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/ld-window-main.c:126 #: ../src/ld-window-main.c:139
msgid "_File" msgid "_File"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ld-window-main.c:127 #: ../src/ld-window-main.c:140
msgid "_New" msgid "_New"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ld-window-main.c:128 #: ../src/ld-window-main.c:141
msgid "Create a new diagram" msgid "Create a new diagram"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ld-window-main.c:130 #: ../src/ld-window-main.c:143
msgid "_Open..." msgid "_Open..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ld-window-main.c:131 #: ../src/ld-window-main.c:144
msgid "Open a diagram" msgid "Open a diagram"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ld-window-main.c:133 #: ../src/ld-window-main.c:146
msgid "_Save" msgid "_Save"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ld-window-main.c:134 #: ../src/ld-window-main.c:147
msgid "Save the current diagram" msgid "Save the current diagram"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ld-window-main.c:136 #: ../src/ld-window-main.c:149
msgid "Save _As..." msgid "Save _As..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ld-window-main.c:137 #: ../src/ld-window-main.c:150
msgid "Save the current diagram with another name" msgid "Save the current diagram with another name"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ld-window-main.c:144 #: ../src/ld-window-main.c:153
msgid "_Print..."
msgstr ""
#: ../src/ld-window-main.c:154
msgid "Print the diagram"
msgstr ""
#: ../src/ld-window-main.c:157
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ld-window-main.c:145 #: ../src/ld-window-main.c:158
msgid "Quit the application" msgid "Quit the application"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ld-window-main.c:148 #: ../src/ld-window-main.c:161
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ld-window-main.c:149 #: ../src/ld-window-main.c:162
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ld-window-main.c:150 #: ../src/ld-window-main.c:163
msgid "Undo the last action" msgid "Undo the last action"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ld-window-main.c:152 #: ../src/ld-window-main.c:165
msgid "_Redo" msgid "_Redo"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ld-window-main.c:153 #: ../src/ld-window-main.c:166
msgid "Redo the last undone action" msgid "Redo the last undone action"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ld-window-main.c:160 #: ../src/ld-window-main.c:173
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ld-window-main.c:161 #: ../src/ld-window-main.c:174
msgid "Delete the contents of the selection" msgid "Delete the contents of the selection"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ld-window-main.c:163 #: ../src/ld-window-main.c:176
msgid "Select _All" msgid "Select _All"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ld-window-main.c:164 #: ../src/ld-window-main.c:177
msgid "Select all objects in the diagram" msgid "Select all objects in the diagram"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ld-window-main.c:167 #: ../src/ld-window-main.c:180
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ld-window-main.c:168 #: ../src/ld-window-main.c:181
msgid "_Zoom In" msgid "_Zoom In"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ld-window-main.c:169 #: ../src/ld-window-main.c:182
msgid "Zoom into the diagram" msgid "Zoom into the diagram"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ld-window-main.c:171 #: ../src/ld-window-main.c:184
msgid "Zoom _Out" msgid "Zoom _Out"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ld-window-main.c:172 #: ../src/ld-window-main.c:185
msgid "Zoom out of the diagram" msgid "Zoom out of the diagram"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ld-window-main.c:174 #: ../src/ld-window-main.c:187
msgid "_Normal Size" msgid "_Normal Size"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ld-window-main.c:175 #: ../src/ld-window-main.c:188
msgid "Reset zoom level back to the default" msgid "Reset zoom level back to the default"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ld-window-main.c:178 #: ../src/ld-window-main.c:191
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ld-window-main.c:179
msgid "_About"
msgstr ""
#: ../src/ld-window-main.c:180
msgid "Show a dialog about this application"
msgstr ""
#: ../src/ld-window-main.c:186
msgid "_Main Toolbar"
msgstr ""
#: ../src/ld-window-main.c:187
msgid "Toggle displaying of the main toolbar"
msgstr ""
#: ../src/ld-window-main.c:189
msgid "_Library Pane"
msgstr ""
#: ../src/ld-window-main.c:190
msgid "Toggle displaying of the library pane"
msgstr ""
#: ../src/ld-window-main.c:192 #: ../src/ld-window-main.c:192
msgid "Show _Grid" msgid "_User Guide"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ld-window-main.c:193 #: ../src/ld-window-main.c:193
msgid "Open the manual"
msgstr ""
#: ../src/ld-window-main.c:195
msgid "_About"
msgstr ""
#: ../src/ld-window-main.c:196
msgid "Show a dialog about this application"
msgstr ""
#: ../src/ld-window-main.c:202
msgid "_Main Toolbar"
msgstr ""
#: ../src/ld-window-main.c:203
msgid "Toggle displaying of the main toolbar"
msgstr ""
#: ../src/ld-window-main.c:205
msgid "_Library Pane"
msgstr ""
#: ../src/ld-window-main.c:206
msgid "Toggle displaying of the library pane"
msgstr ""
#: ../src/ld-window-main.c:208
msgid "Show _Grid"
msgstr ""
#: ../src/ld-window-main.c:209
msgid "Toggle displaying of the grid" msgid "Toggle displaying of the grid"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ld-window-main.c:354 #: ../src/ld-window-main.c:370
msgid "Drag symbols from the library pane to add them to the diagram." msgid "Drag symbols from the library pane to add them to the diagram."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ld-window-main.c:591 #: ../src/ld-window-main.c:622
msgid "Unsaved Diagram" msgid "Unsaved Diagram"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ld-window-main.c:623 #: ../src/ld-window-main.c:654
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Save the changes to diagram \"%s\" before closing it and creating a new one?" "Save the changes to diagram \"%s\" before closing it and creating a new one?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ld-window-main.c:662 #: ../src/ld-window-main.c:693
msgid "Failed to save the diagram" msgid "Failed to save the diagram"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ld-window-main.c:665 #: ../src/ld-window-main.c:696
msgid "Try again or save it under another name." msgid "Try again or save it under another name."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ld-window-main.c:698 #: ../src/ld-window-main.c:729
msgid "Failed to open the file" msgid "Failed to open the file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ld-window-main.c:707 #: ../src/ld-window-main.c:738
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file `%s': Invalid contents." msgid "Failed to open file `%s': Invalid contents."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ld-window-main.c:738 #: ../src/ld-window-main.c:769
msgid "Logdiag Diagrams (*.ldd)" msgid "Logdiag Diagrams (*.ldd)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ld-window-main.c:755 #: ../src/ld-window-main.c:786
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Save the changes to diagram \"%s\" before closing it and opening another one?" "Save the changes to diagram \"%s\" before closing it and opening another one?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ld-window-main.c:759 #: ../src/ld-window-main.c:790
msgid "Open..." msgid "Open..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ld-window-main.c:792 #: ../src/ld-window-main.c:823
msgid "Save As..." msgid "Save As..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ld-window-main.c:806 #: ../src/ld-window-main.c:837
msgid "Untitled diagram" msgid "Untitled diagram"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ld-window-main.c:859 #: ../src/ld-window-main.c:890
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ld-window-main.c:861 #: ../src/ld-window-main.c:892
msgid "Close _without Saving" msgid "Close _without Saving"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ld-window-main.c:899 #: ../src/ld-window-main.c:930
#, c-format #, c-format
msgid "Save the changes to diagram \"%s\" before closing?" msgid "Save the changes to diagram \"%s\" before closing?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ld-window-main.c:937 #: ../src/ld-window-main.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "%d%%" msgid "%d%%"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ld-window-main.c:983 #: ../src/ld-window-main.c:1042
msgid "Error"
msgstr ""
#: ../src/ld-window-main.c:1149
msgid "Failed to open the user guide"
msgstr ""
#: ../src/ld-window-main.c:1163
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""

159
po/pl.po
View File

@ -7,17 +7,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: logdiag\n" "Project-Id-Version: logdiag\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://git.janouch.name/p/logdiag/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://git.janouch.name/p/logdiag/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-22 22:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-28 20:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-25 04:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-28 20:38+0200\n"
"Last-Translator: Přemysl Eric Janouch <p@janouch.name>\n" "Last-Translator: Přemysl Eric Janouch <p@janouch.name>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.8\n" "X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: ../src/ld-window-main.c:937 #: ../src/ld-window-main.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "%d%%" msgid "%d%%"
msgstr "%d%%" msgstr "%d%%"
@ -26,19 +26,19 @@ msgstr "%d%%"
msgid "- Schematic editor" msgid "- Schematic editor"
msgstr "- Edytor schematów" msgstr "- Edytor schematów"
#: ../src/ld-window-main.c:861 #: ../src/ld-window-main.c:892
msgid "Close _without Saving" msgid "Close _without Saving"
msgstr "Zamknąć _bez zapisu" msgstr "Zamknąć _bez zapisu"
#: ../src/ld-window-main.c:128 #: ../src/ld-window-main.c:141
msgid "Create a new diagram" msgid "Create a new diagram"
msgstr "Stworzenie nowego wykresu" msgstr "Stworzenie nowego wykresu"
#: ../src/ld-window-main.c:161 #: ../src/ld-window-main.c:174
msgid "Delete the contents of the selection" msgid "Delete the contents of the selection"
msgstr "Usuń zawartość wyboru" msgstr "Usuń zawartość wyboru"
#: ../src/ld-window-main.c:354 #: ../src/ld-window-main.c:370
msgid "Drag symbols from the library pane to add them to the diagram." msgid "Drag symbols from the library pane to add them to the diagram."
msgstr "Przeciągnij symbole z panelu biblioteki, aby dodać je do diagramu." msgstr "Przeciągnij symbole z panelu biblioteki, aby dodać je do diagramu."
@ -46,136 +46,147 @@ msgstr "Przeciągnij symbole z panelu biblioteki, aby dodać je do diagramu."
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Puste" msgstr "Puste"
#: ../src/ld-window-main.c:707 #: ../src/ld-window-main.c:1042
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
#: ../src/ld-window-main.c:738
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file `%s': Invalid contents." msgid "Failed to open file `%s': Invalid contents."
msgstr "Nie można otworzyć pliku \"%s\": Niepoprawna zawartość." msgstr "Nie można otworzyć pliku \"%s\": Niepoprawna zawartość."
#: ../src/ld-window-main.c:698 #: ../src/ld-window-main.c:729
msgid "Failed to open the file" msgid "Failed to open the file"
msgstr "Pliku nie da się otworzyć" msgstr "Pliku nie da się otworzyć"
#: ../src/ld-window-main.c:662 #: ../src/ld-window-main.c:1149
msgid "Failed to open the user guide"
msgstr "Przewodniku użytkownika nie da się otworzyć"
#: ../src/ld-window-main.c:693
msgid "Failed to save the diagram" msgid "Failed to save the diagram"
msgstr "Nie udało się zapisać wykresu" msgstr "Nie udało się zapisać wykresu"
#: ../src/ld-window-main.c:859 #: ../src/ld-window-main.c:890
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
msgstr "Jeżeli nie zapiszesz zmian, zostaną one trwale utracone" msgstr "Jeżeli nie zapiszesz zmian, zostaną one trwale utracone."
#: ../src/ld-window-main.c:738 #: ../src/ld-window-main.c:769
msgid "Logdiag Diagrams (*.ldd)" msgid "Logdiag Diagrams (*.ldd)"
msgstr "Wykresy logdiag (*.ldd)" msgstr "Wykresy logdiag (*.ldd)"
#: ../src/ld-window-main.c:131 #: ../src/ld-window-main.c:144
msgid "Open a diagram" msgid "Open a diagram"
msgstr "Otwórz wykres" msgstr "Otwórz wykres"
#: ../src/ld-window-main.c:759 #: ../src/ld-window-main.c:193
msgid "Open the manual"
msgstr "Otworzy podręcznik"
#: ../src/ld-window-main.c:790
msgid "Open..." msgid "Open..."
msgstr "Otworzyć..." msgstr "Otworzyć..."
#: ../src/ld-window-main.c:145 #: ../src/ld-window-main.c:154
msgid "Print the diagram"
msgstr "Wydrukuje wykres"
#: ../src/ld-window-main.c:158
msgid "Quit the application" msgid "Quit the application"
msgstr "Zamknie aplikację" msgstr "Zamknie aplikację"
#: ../src/ld-window-main.c:153 #: ../src/ld-window-main.c:166
msgid "Redo the last undone action" msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Powtórzy ostatnio cofniętą akcję" msgstr "Powtórzy ostatnio cofniętą akcję"
#: ../src/ld-window-main.c:175 #: ../src/ld-window-main.c:188
msgid "Reset zoom level back to the default" msgid "Reset zoom level back to the default"
msgstr "Przywróci poziom zbliżenia na poziom wyjściowy" msgstr "Przywróci poziom zbliżenia na poziom wyjściowy"
#: ../src/ld-window-main.c:792 #: ../src/ld-window-main.c:823
msgid "Save As..." msgid "Save As..."
msgstr "Zapisz jako..." msgstr "Zapisz jako..."
#: ../src/ld-window-main.c:136 #: ../src/ld-window-main.c:149
msgid "Save _As..." msgid "Save _As..."
msgstr "Zapisz _jako..." msgstr "Zapisz _jako..."
#: ../src/ld-window-main.c:623 #: ../src/ld-window-main.c:654
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "Save the changes to diagram \"%s\" before closing it and creating a new one?"
"Save the changes to diagram \"%s\" before closing it and creating a new one?" msgstr "Zapisać zmiany w wykresie \"%s\" przed jego zamknięciem i stworzeniem nowego?"
msgstr ""
"Zapisać zmiany w wykresie \"%s\" przed jego zamknięciem i stworzeniem nowego?"
#: ../src/ld-window-main.c:755 #: ../src/ld-window-main.c:786
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "Save the changes to diagram \"%s\" before closing it and opening another one?"
"Save the changes to diagram \"%s\" before closing it and opening another one?" msgstr "Zapisać zmiany w wykresie \"%s\" przed jego zamknięciem i stworzeniem nowego?"
msgstr ""
"Zapisać zmiany w wykresie \"%s\" przed jego zamknięciem i stworzeniem nowego?"
#: ../src/ld-window-main.c:899 #: ../src/ld-window-main.c:930
#, c-format #, c-format
msgid "Save the changes to diagram \"%s\" before closing?" msgid "Save the changes to diagram \"%s\" before closing?"
msgstr "Zapisać zmiany w wykresie \"%s\" przed jego zamknięciem?" msgstr "Zapisać zmiany w wykresie \"%s\" przed jego zamknięciem?"
#: ../src/ld-window-main.c:134 #: ../src/ld-window-main.c:147
msgid "Save the current diagram" msgid "Save the current diagram"
msgstr "Zapisz aktywny wykres" msgstr "Zapisz aktywny wykres"
#: ../src/ld-window-main.c:137 #: ../src/ld-window-main.c:150
msgid "Save the current diagram with another name" msgid "Save the current diagram with another name"
msgstr "Zapisać aktywny wykres pod inną nazwą" msgstr "Zapisać aktywny wykres pod inną nazwą"
#: ../src/ld-window-main.c:163 #: ../src/ld-window-main.c:176
msgid "Select _All" msgid "Select _All"
msgstr "Wybierz _wszystko" msgstr "Wybierz _wszystko"
#: ../src/ld-window-main.c:164 #: ../src/ld-window-main.c:177
msgid "Select all objects in the diagram" msgid "Select all objects in the diagram"
msgstr "Wybierze wszystkie obietky w wykresie" msgstr "Wybierze wszystkie obietky w wykresie"
#: ../src/ld-window-main.c:192 #: ../src/ld-window-main.c:208
msgid "Show _Grid" msgid "Show _Grid"
msgstr "Pokaż _Siatkę" msgstr "Pokaż _siatkę"
#: ../src/ld-window-main.c:180 #: ../src/ld-window-main.c:196
msgid "Show a dialog about this application" msgid "Show a dialog about this application"
msgstr "Pokaże informacje o tej aplikacji" msgstr "Pokaże informacje o tej aplikacji"
#: ../src/ld-window-main.c:193 #: ../src/ld-window-main.c:209
msgid "Toggle displaying of the grid" msgid "Toggle displaying of the grid"
msgstr "Przełączy pokazywanie siatki" msgstr "Przełączy pokazywanie siatki"
#: ../src/ld-window-main.c:190 #: ../src/ld-window-main.c:206
msgid "Toggle displaying of the library pane" msgid "Toggle displaying of the library pane"
msgstr "Przełączy pokazywanie panelu biblioteki" msgstr "Przełączy pokazywanie panelu biblioteki"
#: ../src/ld-window-main.c:187 #: ../src/ld-window-main.c:203
msgid "Toggle displaying of the main toolbar" msgid "Toggle displaying of the main toolbar"
msgstr "Przełączy pokazywanie głównego panelu narzędzi" msgstr "Przełączy pokazywanie głównego panelu narzędzi"
#: ../src/ld-window-main.c:665 #: ../src/ld-window-main.c:696
msgid "Try again or save it under another name." msgid "Try again or save it under another name."
msgstr "Spróbuj ponownie, bądź zapisz pod inną nazwą." msgstr "Spróbuj ponownie, bądź zapisz pod inną nazwą."
#: ../src/ld-window-main.c:150 #: ../src/ld-window-main.c:163
msgid "Undo the last action" msgid "Undo the last action"
msgstr "Cofnie ostatnią akcję" msgstr "Cofnie ostatnią akcję"
#: ../src/ld-window-main.c:591 #: ../src/ld-window-main.c:622
msgid "Unsaved Diagram" msgid "Unsaved Diagram"
msgstr "Niezapisany Wykres" msgstr "Niezapisany wykres"
#: ../src/ld-window-main.c:806 #: ../src/ld-window-main.c:837
#, fuzzy
msgid "Untitled diagram" msgid "Untitled diagram"
msgstr "Niezapisany Wykres" msgstr "Wykres bez nazwy"
#: ../src/ld-window-main.c:171 #: ../src/ld-window-main.c:184
msgid "Zoom _Out" msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Oddalić widok" msgstr "_Oddalić widok"
#: ../src/ld-window-main.c:169 #: ../src/ld-window-main.c:182
msgid "Zoom into the diagram" msgid "Zoom into the diagram"
msgstr "Przybliżyć widok" msgstr "Przybliżyć widok"
#: ../src/ld-window-main.c:172 #: ../src/ld-window-main.c:185
msgid "Zoom out of the diagram" msgid "Zoom out of the diagram"
msgstr "Oddalić widok" msgstr "Oddalić widok"
@ -183,71 +194,79 @@ msgstr "Oddalić widok"
msgid "[FILE...]" msgid "[FILE...]"
msgstr "[PLIK...]" msgstr "[PLIK...]"
#: ../src/ld-window-main.c:179 #: ../src/ld-window-main.c:195
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "_O programie" msgstr "_O programie"
#: ../src/ld-window-main.c:160 #: ../src/ld-window-main.c:173
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń" msgstr "_Usuń"
#: ../src/ld-window-main.c:148 #: ../src/ld-window-main.c:161
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja" msgstr "_Edycja"
#: ../src/ld-window-main.c:126 #: ../src/ld-window-main.c:139
msgid "_File" msgid "_File"
msgstr "_Plik" msgstr "_Plik"
#: ../src/ld-window-main.c:178 #: ../src/ld-window-main.c:191
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "_Pomoc" msgstr "_Pomoc"
#: ../src/ld-window-main.c:189 #: ../src/ld-window-main.c:205
msgid "_Library Pane" msgid "_Library Pane"
msgstr "Panel _biblioteki" msgstr "Panel _biblioteki"
#: ../src/ld-window-main.c:186 #: ../src/ld-window-main.c:202
msgid "_Main Toolbar" msgid "_Main Toolbar"
msgstr "_Główny panel narzędzi" msgstr "_Główny panel narzędzi"
#: ../src/ld-window-main.c:127 #: ../src/ld-window-main.c:140
msgid "_New" msgid "_New"
msgstr "_Nowy" msgstr "_Nowy"
#: ../src/ld-window-main.c:174 #: ../src/ld-window-main.c:187
msgid "_Normal Size" msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normalna Wielkość" msgstr "_Normalna wielkość"
#: ../src/ld-window-main.c:130 #: ../src/ld-window-main.c:143
msgid "_Open..." msgid "_Open..."
msgstr "_Otwórz..." msgstr "_Otwórz..."
#: ../src/ld-window-main.c:144 #: ../src/ld-window-main.c:153
msgid "_Print..."
msgstr "Wy_drukuj..."
#: ../src/ld-window-main.c:157
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "_Zakończ" msgstr "_Zakończ"
#: ../src/ld-window-main.c:152 #: ../src/ld-window-main.c:165
msgid "_Redo" msgid "_Redo"
msgstr "_Powtórz" msgstr "_Powtórz"
#: ../src/ld-window-main.c:133 #: ../src/ld-window-main.c:146
msgid "_Save" msgid "_Save"
msgstr "Z_apisz" msgstr "Z_apisz"
#: ../src/ld-window-main.c:149 #: ../src/ld-window-main.c:162
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "_Wróć" msgstr "_Wróć"
#: ../src/ld-window-main.c:167 #: ../src/ld-window-main.c:192
msgid "_User Guide"
msgstr "_Przewodnik użytkownika"
#: ../src/ld-window-main.c:180
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "_Widok" msgstr "_Widok"
#: ../src/ld-window-main.c:168 #: ../src/ld-window-main.c:181
msgid "_Zoom In" msgid "_Zoom In"
msgstr "_Przybliżyć" msgstr "_Przybliżyć"
#: ../src/ld-window-main.c:983 #: ../src/ld-window-main.c:1163
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Robert Svoboda <ravath@gmail.com>" msgstr "Robert Svoboda <ravath@gmail.com>"

148
po/sk.po
View File

@ -7,17 +7,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: logdiag\n" "Project-Id-Version: logdiag\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://git.janouch.name/p/logdiag/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://git.janouch.name/p/logdiag/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-22 22:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-28 20:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-25 04:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-28 20:23+0200\n"
"Last-Translator: Přemysl Eric Janouch <p@janouch.name>\n" "Last-Translator: Přemysl Eric Janouch <p@janouch.name>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
"Language: sk\n" "Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.8\n" "X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: ../src/ld-window-main.c:937 #: ../src/ld-window-main.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "%d%%" msgid "%d%%"
msgstr "%d %%" msgstr "%d %%"
@ -26,19 +26,19 @@ msgstr "%d %%"
msgid "- Schematic editor" msgid "- Schematic editor"
msgstr "- Editor schém" msgstr "- Editor schém"
#: ../src/ld-window-main.c:861 #: ../src/ld-window-main.c:892
msgid "Close _without Saving" msgid "Close _without Saving"
msgstr "Zatvoriť _bez uloženia" msgstr "Zatvoriť _bez uloženia"
#: ../src/ld-window-main.c:128 #: ../src/ld-window-main.c:141
msgid "Create a new diagram" msgid "Create a new diagram"
msgstr "Vytvorí nový diagram" msgstr "Vytvorí nový diagram"
#: ../src/ld-window-main.c:161 #: ../src/ld-window-main.c:174
msgid "Delete the contents of the selection" msgid "Delete the contents of the selection"
msgstr "Odstráni obsah výberu" msgstr "Odstráni obsah výberu"
#: ../src/ld-window-main.c:354 #: ../src/ld-window-main.c:370
msgid "Drag symbols from the library pane to add them to the diagram." msgid "Drag symbols from the library pane to add them to the diagram."
msgstr "Pre pridanie symbolov do diagramu ich pretiahnite z panela knižnice." msgstr "Pre pridanie symbolov do diagramu ich pretiahnite z panela knižnice."
@ -46,135 +46,147 @@ msgstr "Pre pridanie symbolov do diagramu ich pretiahnite z panela knižnice."
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Prázdne" msgstr "Prázdne"
#: ../src/ld-window-main.c:707 #: ../src/ld-window-main.c:1042
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: ../src/ld-window-main.c:738
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file `%s': Invalid contents." msgid "Failed to open file `%s': Invalid contents."
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\": Neplatný obsah." msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\": Neplatný obsah."
#: ../src/ld-window-main.c:698 #: ../src/ld-window-main.c:729
msgid "Failed to open the file" msgid "Failed to open the file"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor"
#: ../src/ld-window-main.c:662 #: ../src/ld-window-main.c:1149
msgid "Failed to open the user guide"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť príručku používateľa"
#: ../src/ld-window-main.c:693
msgid "Failed to save the diagram" msgid "Failed to save the diagram"
msgstr "Nepodarilo sa uložiť diagram" msgstr "Nepodarilo sa uložiť diagram"
#: ../src/ld-window-main.c:859 #: ../src/ld-window-main.c:890
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
msgstr "Ak ich neuložíte, budú zmeny navždy stratené." msgstr "Ak ich neuložíte, budú zmeny navždy stratené."
#: ../src/ld-window-main.c:738 #: ../src/ld-window-main.c:769
msgid "Logdiag Diagrams (*.ldd)" msgid "Logdiag Diagrams (*.ldd)"
msgstr "Diagramy logdiag (*.ldd)" msgstr "Diagramy logdiag (*.ldd)"
#: ../src/ld-window-main.c:131 #: ../src/ld-window-main.c:144
msgid "Open a diagram" msgid "Open a diagram"
msgstr "Otvorí diagram" msgstr "Otvorí diagram"
#: ../src/ld-window-main.c:759 #: ../src/ld-window-main.c:193
msgid "Open the manual"
msgstr "Otvorí manuál"
#: ../src/ld-window-main.c:790
msgid "Open..." msgid "Open..."
msgstr "Otvoriť..." msgstr "Otvoriť..."
#: ../src/ld-window-main.c:145 #: ../src/ld-window-main.c:154
msgid "Print the diagram"
msgstr "Vytlačí diagram"
#: ../src/ld-window-main.c:158
msgid "Quit the application" msgid "Quit the application"
msgstr "Ukončí aplikáciu" msgstr "Ukončí aplikáciu"
#: ../src/ld-window-main.c:153 #: ../src/ld-window-main.c:166
msgid "Redo the last undone action" msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Vykoná naposledy vrátenú akciu" msgstr "Vykoná naposledy vrátenú akciu"
#: ../src/ld-window-main.c:175 #: ../src/ld-window-main.c:188
msgid "Reset zoom level back to the default" msgid "Reset zoom level back to the default"
msgstr "Vráti priblíženie na východiskovú hodnotu" msgstr "Vráti priblíženie na východiskovú hodnotu"
#: ../src/ld-window-main.c:792 #: ../src/ld-window-main.c:823
msgid "Save As..." msgid "Save As..."
msgstr "Uložiť ako..." msgstr "Uložiť ako..."
#: ../src/ld-window-main.c:136 #: ../src/ld-window-main.c:149
msgid "Save _As..." msgid "Save _As..."
msgstr "Uložiť _ako..." msgstr "Uložiť _ako..."
#: ../src/ld-window-main.c:623 #: ../src/ld-window-main.c:654
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "Save the changes to diagram \"%s\" before closing it and creating a new one?"
"Save the changes to diagram \"%s\" before closing it and creating a new one?" msgstr "Uložiť zmeny v diagrame \"%s\" pred jeho zatvorením a vytvorením nového?"
msgstr ""
"Uložiť zmeny v diagrame \"%s\" pred jeho zatvorením a vytvorením nového?"
#: ../src/ld-window-main.c:755 #: ../src/ld-window-main.c:786
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "Save the changes to diagram \"%s\" before closing it and opening another one?"
"Save the changes to diagram \"%s\" before closing it and opening another one?"
msgstr "Uložiť zmeny v diagrame \"%s\" pred jeho zatvorením a otvorením iného?" msgstr "Uložiť zmeny v diagrame \"%s\" pred jeho zatvorením a otvorením iného?"
#: ../src/ld-window-main.c:899 #: ../src/ld-window-main.c:930
#, c-format #, c-format
msgid "Save the changes to diagram \"%s\" before closing?" msgid "Save the changes to diagram \"%s\" before closing?"
msgstr "Uložiť zmeny v diagrame \"%s\" pred jeho zatvorením?" msgstr "Uložiť zmeny v diagrame \"%s\" pred jeho zatvorením?"
#: ../src/ld-window-main.c:134 #: ../src/ld-window-main.c:147
msgid "Save the current diagram" msgid "Save the current diagram"
msgstr "Uloží aktuálny diagram" msgstr "Uloží aktuálny diagram"
#: ../src/ld-window-main.c:137 #: ../src/ld-window-main.c:150
msgid "Save the current diagram with another name" msgid "Save the current diagram with another name"
msgstr "Uloží aktuálny diagram pod iným menom" msgstr "Uloží aktuálny diagram pod iným menom"
#: ../src/ld-window-main.c:163 #: ../src/ld-window-main.c:176
msgid "Select _All" msgid "Select _All"
msgstr "Vybrať _všetko" msgstr "Vybrať _všetko"
#: ../src/ld-window-main.c:164 #: ../src/ld-window-main.c:177
msgid "Select all objects in the diagram" msgid "Select all objects in the diagram"
msgstr "Vyberie všetky objekty v diagrame" msgstr "Vyberie všetky objekty v diagrame"
#: ../src/ld-window-main.c:192 #: ../src/ld-window-main.c:208
msgid "Show _Grid" msgid "Show _Grid"
msgstr "Zobraziť _mriežku" msgstr "Zobraziť _mriežku"
#: ../src/ld-window-main.c:180 #: ../src/ld-window-main.c:196
msgid "Show a dialog about this application" msgid "Show a dialog about this application"
msgstr "Zobrazí dialóg o tejto aplikácii" msgstr "Zobrazí dialóg o tejto aplikácii"
#: ../src/ld-window-main.c:193 #: ../src/ld-window-main.c:209
msgid "Toggle displaying of the grid" msgid "Toggle displaying of the grid"
msgstr "Prepne zobrazovanie mriežky" msgstr "Prepne zobrazovanie mriežky"
#: ../src/ld-window-main.c:190 #: ../src/ld-window-main.c:206
msgid "Toggle displaying of the library pane" msgid "Toggle displaying of the library pane"
msgstr "Prepne zobrazovanie panelu knižnice" msgstr "Prepne zobrazovanie panelu knižnice"
#: ../src/ld-window-main.c:187 #: ../src/ld-window-main.c:203
msgid "Toggle displaying of the main toolbar" msgid "Toggle displaying of the main toolbar"
msgstr "Prepne zobrazovanie hlavného panelu nástrojov" msgstr "Prepne zobrazovanie hlavného panelu nástrojov"
#: ../src/ld-window-main.c:665 #: ../src/ld-window-main.c:696
msgid "Try again or save it under another name." msgid "Try again or save it under another name."
msgstr "Skúste to znova alebo ho uložte pod iným názvom." msgstr "Skúste to znova alebo ho uložte pod iným názvom."
#: ../src/ld-window-main.c:150 #: ../src/ld-window-main.c:163
msgid "Undo the last action" msgid "Undo the last action"
msgstr "Vráti poslednú akciu" msgstr "Vráti poslednú akciu"
#: ../src/ld-window-main.c:591 #: ../src/ld-window-main.c:622
msgid "Unsaved Diagram" msgid "Unsaved Diagram"
msgstr "Neuložený diagram" msgstr "Neuložený diagram"
#: ../src/ld-window-main.c:806 #: ../src/ld-window-main.c:837
#, fuzzy
msgid "Untitled diagram" msgid "Untitled diagram"
msgstr "Neuložený diagram" msgstr "Nepomenovaný diagram"
#: ../src/ld-window-main.c:171 #: ../src/ld-window-main.c:184
msgid "Zoom _Out" msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Oddialiť" msgstr "_Oddialiť"
#: ../src/ld-window-main.c:169 #: ../src/ld-window-main.c:182
msgid "Zoom into the diagram" msgid "Zoom into the diagram"
msgstr "Priblíži diagram" msgstr "Priblíži diagram"
#: ../src/ld-window-main.c:172 #: ../src/ld-window-main.c:185
msgid "Zoom out of the diagram" msgid "Zoom out of the diagram"
msgstr "Oddiali diagram" msgstr "Oddiali diagram"
@ -182,71 +194,79 @@ msgstr "Oddiali diagram"
msgid "[FILE...]" msgid "[FILE...]"
msgstr "[SÚBOR...]" msgstr "[SÚBOR...]"
#: ../src/ld-window-main.c:179 #: ../src/ld-window-main.c:195
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "_O programe" msgstr "_O programe"
#: ../src/ld-window-main.c:160 #: ../src/ld-window-main.c:173
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "_Zmazať" msgstr "_Zmazať"
#: ../src/ld-window-main.c:148 #: ../src/ld-window-main.c:161
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "_Úpravy" msgstr "_Úpravy"
#: ../src/ld-window-main.c:126 #: ../src/ld-window-main.c:139
msgid "_File" msgid "_File"
msgstr "_Súbor" msgstr "_Súbor"
#: ../src/ld-window-main.c:178 #: ../src/ld-window-main.c:191
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "_Nápoveda" msgstr "_Nápoveda"
#: ../src/ld-window-main.c:189 #: ../src/ld-window-main.c:205
msgid "_Library Pane" msgid "_Library Pane"
msgstr "Panel _knižnice" msgstr "Panel _knižnice"
#: ../src/ld-window-main.c:186 #: ../src/ld-window-main.c:202
msgid "_Main Toolbar" msgid "_Main Toolbar"
msgstr "_Hlavný panel nástrojov" msgstr "_Hlavný panel nástrojov"
#: ../src/ld-window-main.c:127 #: ../src/ld-window-main.c:140
msgid "_New" msgid "_New"
msgstr "_Nový" msgstr "_Nový"
#: ../src/ld-window-main.c:174 #: ../src/ld-window-main.c:187
msgid "_Normal Size" msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normálna veľkosť" msgstr "_Normálna veľkosť"
#: ../src/ld-window-main.c:130 #: ../src/ld-window-main.c:143
msgid "_Open..." msgid "_Open..."
msgstr "_Otvoriť..." msgstr "_Otvoriť..."
#: ../src/ld-window-main.c:144 #: ../src/ld-window-main.c:153
msgid "_Print..."
msgstr "_Tlačiť..."
#: ../src/ld-window-main.c:157
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "U_končiť" msgstr "U_končiť"
#: ../src/ld-window-main.c:152 #: ../src/ld-window-main.c:165
msgid "_Redo" msgid "_Redo"
msgstr "Z_novu" msgstr "Z_novu"
#: ../src/ld-window-main.c:133 #: ../src/ld-window-main.c:146
msgid "_Save" msgid "_Save"
msgstr "_Uložiť" msgstr "_Uložiť"
#: ../src/ld-window-main.c:149 #: ../src/ld-window-main.c:162
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "_Späť" msgstr "_Späť"
#: ../src/ld-window-main.c:167 #: ../src/ld-window-main.c:192
msgid "_User Guide"
msgstr "_Príručka používateľa"
#: ../src/ld-window-main.c:180
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "_Zobrazenie" msgstr "_Zobrazenie"
#: ../src/ld-window-main.c:168 #: ../src/ld-window-main.c:181
msgid "_Zoom In" msgid "_Zoom In"
msgstr "_Priblížiť" msgstr "_Priblížiť"
#: ../src/ld-window-main.c:983 #: ../src/ld-window-main.c:1163
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Miroslav Rigler <itsgoingd@luzer.sk>" msgstr "Miroslav Rigler <itsgoingd@luzer.sk>"