275 lines
6.6 KiB
Plaintext
275 lines
6.6 KiB
Plaintext
# Slovak translation for logdiag.
|
|
# Copyright (C) 2011 Přemysl Eric Janouch
|
|
# This file is distributed under the same license as the logdiag package.
|
|
# Miroslav Rigler <itsgoingd@luzer.sk>, 2011.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: logdiag\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://git.janouch.name/p/logdiag/issues\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-10-28 20:07+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-10-28 20:23+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Přemysl Eric Janouch <p@janouch.name>\n"
|
|
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
|
|
"Language: sk\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
|
|
|
#: ../src/ld-window-main.c:968
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d%%"
|
|
msgstr "%d %%"
|
|
|
|
#: ../src/logdiag.c:147
|
|
msgid "- Schematic editor"
|
|
msgstr "- Editor schém"
|
|
|
|
#: ../src/ld-window-main.c:892
|
|
msgid "Close _without Saving"
|
|
msgstr "Zatvoriť _bez uloženia"
|
|
|
|
#: ../src/ld-window-main.c:141
|
|
msgid "Create a new diagram"
|
|
msgstr "Vytvorí nový diagram"
|
|
|
|
#: ../src/ld-window-main.c:174
|
|
msgid "Delete the contents of the selection"
|
|
msgstr "Odstráni obsah výberu"
|
|
|
|
#: ../src/ld-window-main.c:370
|
|
msgid "Drag symbols from the library pane to add them to the diagram."
|
|
msgstr "Pre pridanie symbolov do diagramu ich pretiahnite z panela knižnice."
|
|
|
|
#: ../liblogdiag/ld-category-tree-view.c:138
|
|
msgid "Empty"
|
|
msgstr "Prázdne"
|
|
|
|
#: ../src/ld-window-main.c:1042
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Chyba"
|
|
|
|
#: ../src/ld-window-main.c:738
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to open file `%s': Invalid contents."
|
|
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\": Neplatný obsah."
|
|
|
|
#: ../src/ld-window-main.c:729
|
|
msgid "Failed to open the file"
|
|
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor"
|
|
|
|
#: ../src/ld-window-main.c:1149
|
|
msgid "Failed to open the user guide"
|
|
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť príručku používateľa"
|
|
|
|
#: ../src/ld-window-main.c:693
|
|
msgid "Failed to save the diagram"
|
|
msgstr "Nepodarilo sa uložiť diagram"
|
|
|
|
#: ../src/ld-window-main.c:890
|
|
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
|
|
msgstr "Ak ich neuložíte, budú zmeny navždy stratené."
|
|
|
|
#: ../src/ld-window-main.c:769
|
|
msgid "Logdiag Diagrams (*.ldd)"
|
|
msgstr "Diagramy logdiag (*.ldd)"
|
|
|
|
#: ../src/ld-window-main.c:144
|
|
msgid "Open a diagram"
|
|
msgstr "Otvorí diagram"
|
|
|
|
#: ../src/ld-window-main.c:193
|
|
msgid "Open the manual"
|
|
msgstr "Otvorí manuál"
|
|
|
|
#: ../src/ld-window-main.c:790
|
|
msgid "Open..."
|
|
msgstr "Otvoriť..."
|
|
|
|
#: ../src/ld-window-main.c:154
|
|
msgid "Print the diagram"
|
|
msgstr "Vytlačí diagram"
|
|
|
|
#: ../src/ld-window-main.c:158
|
|
msgid "Quit the application"
|
|
msgstr "Ukončí aplikáciu"
|
|
|
|
#: ../src/ld-window-main.c:166
|
|
msgid "Redo the last undone action"
|
|
msgstr "Vykoná naposledy vrátenú akciu"
|
|
|
|
#: ../src/ld-window-main.c:188
|
|
msgid "Reset zoom level back to the default"
|
|
msgstr "Vráti priblíženie na východiskovú hodnotu"
|
|
|
|
#: ../src/ld-window-main.c:823
|
|
msgid "Save As..."
|
|
msgstr "Uložiť ako..."
|
|
|
|
#: ../src/ld-window-main.c:149
|
|
msgid "Save _As..."
|
|
msgstr "Uložiť _ako..."
|
|
|
|
#: ../src/ld-window-main.c:654
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Save the changes to diagram \"%s\" before closing it and creating a new one?"
|
|
msgstr "Uložiť zmeny v diagrame \"%s\" pred jeho zatvorením a vytvorením nového?"
|
|
|
|
#: ../src/ld-window-main.c:786
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Save the changes to diagram \"%s\" before closing it and opening another one?"
|
|
msgstr "Uložiť zmeny v diagrame \"%s\" pred jeho zatvorením a otvorením iného?"
|
|
|
|
#: ../src/ld-window-main.c:930
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Save the changes to diagram \"%s\" before closing?"
|
|
msgstr "Uložiť zmeny v diagrame \"%s\" pred jeho zatvorením?"
|
|
|
|
#: ../src/ld-window-main.c:147
|
|
msgid "Save the current diagram"
|
|
msgstr "Uloží aktuálny diagram"
|
|
|
|
#: ../src/ld-window-main.c:150
|
|
msgid "Save the current diagram with another name"
|
|
msgstr "Uloží aktuálny diagram pod iným menom"
|
|
|
|
#: ../src/ld-window-main.c:176
|
|
msgid "Select _All"
|
|
msgstr "Vybrať _všetko"
|
|
|
|
#: ../src/ld-window-main.c:177
|
|
msgid "Select all objects in the diagram"
|
|
msgstr "Vyberie všetky objekty v diagrame"
|
|
|
|
#: ../src/ld-window-main.c:208
|
|
msgid "Show _Grid"
|
|
msgstr "Zobraziť _mriežku"
|
|
|
|
#: ../src/ld-window-main.c:196
|
|
msgid "Show a dialog about this application"
|
|
msgstr "Zobrazí dialóg o tejto aplikácii"
|
|
|
|
#: ../src/ld-window-main.c:209
|
|
msgid "Toggle displaying of the grid"
|
|
msgstr "Prepne zobrazovanie mriežky"
|
|
|
|
#: ../src/ld-window-main.c:206
|
|
msgid "Toggle displaying of the library pane"
|
|
msgstr "Prepne zobrazovanie panelu knižnice"
|
|
|
|
#: ../src/ld-window-main.c:203
|
|
msgid "Toggle displaying of the main toolbar"
|
|
msgstr "Prepne zobrazovanie hlavného panelu nástrojov"
|
|
|
|
#: ../src/ld-window-main.c:696
|
|
msgid "Try again or save it under another name."
|
|
msgstr "Skúste to znova alebo ho uložte pod iným názvom."
|
|
|
|
#: ../src/ld-window-main.c:163
|
|
msgid "Undo the last action"
|
|
msgstr "Vráti poslednú akciu"
|
|
|
|
#: ../src/ld-window-main.c:622
|
|
msgid "Unsaved Diagram"
|
|
msgstr "Neuložený diagram"
|
|
|
|
#: ../src/ld-window-main.c:837
|
|
msgid "Untitled diagram"
|
|
msgstr "Nepomenovaný diagram"
|
|
|
|
#: ../src/ld-window-main.c:184
|
|
msgid "Zoom _Out"
|
|
msgstr "_Oddialiť"
|
|
|
|
#: ../src/ld-window-main.c:182
|
|
msgid "Zoom into the diagram"
|
|
msgstr "Priblíži diagram"
|
|
|
|
#: ../src/ld-window-main.c:185
|
|
msgid "Zoom out of the diagram"
|
|
msgstr "Oddiali diagram"
|
|
|
|
#: ../src/logdiag.c:106
|
|
msgid "[FILE...]"
|
|
msgstr "[SÚBOR...]"
|
|
|
|
#: ../src/ld-window-main.c:195
|
|
msgid "_About"
|
|
msgstr "_O programe"
|
|
|
|
#: ../src/ld-window-main.c:173
|
|
msgid "_Delete"
|
|
msgstr "_Zmazať"
|
|
|
|
#: ../src/ld-window-main.c:161
|
|
msgid "_Edit"
|
|
msgstr "_Úpravy"
|
|
|
|
#: ../src/ld-window-main.c:139
|
|
msgid "_File"
|
|
msgstr "_Súbor"
|
|
|
|
#: ../src/ld-window-main.c:191
|
|
msgid "_Help"
|
|
msgstr "_Nápoveda"
|
|
|
|
#: ../src/ld-window-main.c:205
|
|
msgid "_Library Pane"
|
|
msgstr "Panel _knižnice"
|
|
|
|
#: ../src/ld-window-main.c:202
|
|
msgid "_Main Toolbar"
|
|
msgstr "_Hlavný panel nástrojov"
|
|
|
|
#: ../src/ld-window-main.c:140
|
|
msgid "_New"
|
|
msgstr "_Nový"
|
|
|
|
#: ../src/ld-window-main.c:187
|
|
msgid "_Normal Size"
|
|
msgstr "_Normálna veľkosť"
|
|
|
|
#: ../src/ld-window-main.c:143
|
|
msgid "_Open..."
|
|
msgstr "_Otvoriť..."
|
|
|
|
#: ../src/ld-window-main.c:153
|
|
msgid "_Print..."
|
|
msgstr "_Tlačiť..."
|
|
|
|
#: ../src/ld-window-main.c:157
|
|
msgid "_Quit"
|
|
msgstr "U_končiť"
|
|
|
|
#: ../src/ld-window-main.c:165
|
|
msgid "_Redo"
|
|
msgstr "Z_novu"
|
|
|
|
#: ../src/ld-window-main.c:146
|
|
msgid "_Save"
|
|
msgstr "_Uložiť"
|
|
|
|
#: ../src/ld-window-main.c:162
|
|
msgid "_Undo"
|
|
msgstr "_Späť"
|
|
|
|
#: ../src/ld-window-main.c:192
|
|
msgid "_User Guide"
|
|
msgstr "_Príručka používateľa"
|
|
|
|
#: ../src/ld-window-main.c:180
|
|
msgid "_View"
|
|
msgstr "_Zobrazenie"
|
|
|
|
#: ../src/ld-window-main.c:181
|
|
msgid "_Zoom In"
|
|
msgstr "_Priblížiť"
|
|
|
|
#: ../src/ld-window-main.c:1163
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
msgstr "Miroslav Rigler <itsgoingd@luzer.sk>"
|
|
|
|
#~ msgid "The file is probably corrupted."
|
|
#~ msgstr "Súbor je pravdepodobne poškodený."
|