logdiag/po/sk.po

232 lines
5.5 KiB
Plaintext

# Slovak translation for logdiag.
# Copyright (C) 2011 Přemysl Janouch
# This file is distributed under the same license as the logdiag package.
# Miroslav Rigler <itsgoingd@luzer.sk>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: logdiag\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-10 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-10 14:40+0100\n"
"Last-Translator: Přemysl Janouch <p@janouch.name>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/logdiag.c:117
msgid "- Schematic editor"
msgstr "- Editor schém"
#: ../src/ld-window-main.c:769
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Zatvoriť _bez uloženia"
#: ../src/ld-window-main.c:122
msgid "Create a new diagram"
msgstr "Vytvorí nový diagram"
#: ../src/ld-window-main.c:155
msgid "Delete the contents of the selection"
msgstr "Odstráni obsah výberu"
#: ../src/ld-window-main.c:637
msgid "Failed to open the file"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor"
#: ../src/ld-window-main.c:602
msgid "Failed to save the diagram"
msgstr "Nepodarilo sa uložiť diagram"
#: ../src/ld-window-main.c:767
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
msgstr "Ak ich neuložíte, budú zmeny navždy stratené."
#: ../src/ld-window-main.c:662
msgid "Logdiag Diagrams (*.ldd)"
msgstr "Diagramy logdiag (*.ldd)"
#: ../src/ld-window-main.c:125
msgid "Open a diagram"
msgstr "Otvorí diagram"
#: ../src/ld-window-main.c:683
msgid "Open..."
msgstr "Otvoriť..."
#: ../src/ld-window-main.c:139
msgid "Quit the application"
msgstr "Ukončí aplikáciu"
#: ../src/ld-window-main.c:147
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Vykoná naposledy vrátenú akciu"
#: ../src/ld-window-main.c:169
msgid "Reset zoom level back to the default"
msgstr "Vráti priblíženie na východiskovú hodnotu"
#: ../src/ld-window-main.c:714
msgid "Save As..."
msgstr "Uložiť ako..."
#: ../src/ld-window-main.c:130
msgid "Save _As..."
msgstr "Uložiť _ako..."
#: ../src/ld-window-main.c:557
#, c-format
msgid ""
"Save the changes to diagram \"%s\" before closing it and creating a new one?"
msgstr ""
"Uložiť zmeny v diagrame \"%s\" pred jeho zatvorením a vytvorením nového?"
#: ../src/ld-window-main.c:679
#, c-format
msgid ""
"Save the changes to diagram \"%s\" before closing it and opening another one?"
msgstr "Uložiť zmeny v diagrame \"%s\" pred jeho zatvorením a otvorením iného?"
#: ../src/ld-window-main.c:807
#, c-format
msgid "Save the changes to diagram \"%s\" before closing?"
msgstr "Uložiť zmeny v diagrame \"%s\" pred jeho zatvorením?"
#: ../src/ld-window-main.c:128
msgid "Save the current diagram"
msgstr "Uloží aktuálny diagram"
#: ../src/ld-window-main.c:131
msgid "Save the current diagram with another name"
msgstr "Uloží aktuálny diagram pod iným menom"
#: ../src/ld-window-main.c:157
msgid "Select _All"
msgstr "Vybrať _všetko"
#: ../src/ld-window-main.c:158
msgid "Select all objects in the diagram"
msgstr "Vyberie všetky objekty v diagrame"
#: ../src/ld-window-main.c:186
msgid "Show _Grid"
msgstr "Zobraziť _mriežku"
#: ../src/ld-window-main.c:174
msgid "Show a dialog about this application"
msgstr "Zobrazí dialóg o tejto aplikácii"
#: ../src/ld-window-main.c:640
msgid "The file is probably corrupted."
msgstr "Súbor je pravdepodobne poškodený."
#: ../src/ld-window-main.c:187
msgid "Toggle displaying of the grid"
msgstr "Prepne zobrazovanie mriežky"
#: ../src/ld-window-main.c:184
msgid "Toggle displaying of the library toolbar"
msgstr "Prepne zobrazovanie panelu knižnice"
#: ../src/ld-window-main.c:181
msgid "Toggle displaying of the main toolbar"
msgstr "Prepne zobrazovanie hlavného panelu nástrojov"
#: ../src/ld-window-main.c:605
msgid "Try again or save it under another name."
msgstr "Skúste to znova alebo ho uložte pod iným názvom."
#: ../src/ld-window-main.c:144
msgid "Undo the last action"
msgstr "Vráti poslednú akciu"
#: ../src/ld-window-main.c:525
msgid "Unsaved Diagram"
msgstr "Neuložený diagram"
#: ../src/ld-window-main.c:165
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Oddialiť"
#: ../src/ld-window-main.c:163
msgid "Zoom into the diagram"
msgstr "Priblíži diagram"
#: ../src/ld-window-main.c:166
msgid "Zoom out of the diagram"
msgstr "Oddiali diagram"
#: ../src/logdiag.c:86
msgid "[FILE]"
msgstr "[SÚBOR]"
#: ../src/ld-window-main.c:173
msgid "_About"
msgstr "_O programe"
#: ../src/ld-window-main.c:154
msgid "_Delete"
msgstr "_Zmazať"
#: ../src/ld-window-main.c:142
msgid "_Edit"
msgstr "_Úpravy"
#: ../src/ld-window-main.c:120
msgid "_File"
msgstr "_Súbor"
#: ../src/ld-window-main.c:172
msgid "_Help"
msgstr "_Nápoveda"
#: ../src/ld-window-main.c:183
msgid "_Library Toolbar"
msgstr "Panel _knižnice"
#: ../src/ld-window-main.c:180
msgid "_Main Toolbar"
msgstr "_Hlavný panel nástrojov"
#: ../src/ld-window-main.c:121
msgid "_New"
msgstr "_Nový"
#: ../src/ld-window-main.c:168
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normálna veľkosť"
#: ../src/ld-window-main.c:124
msgid "_Open..."
msgstr "_Otvoriť..."
#: ../src/ld-window-main.c:138
msgid "_Quit"
msgstr "U_končiť"
#: ../src/ld-window-main.c:146
msgid "_Redo"
msgstr "Z_novu"
#: ../src/ld-window-main.c:127
msgid "_Save"
msgstr "_Uložiť"
#: ../src/ld-window-main.c:143
msgid "_Undo"
msgstr "_Späť"
#: ../src/ld-window-main.c:161
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazenie"
#: ../src/ld-window-main.c:162
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Priblížiť"
#: ../src/ld-window-main.c:894
msgid "translator-credits"
msgstr "Miroslav Rigler <itsgoingd@luzer.sk>"