Update German translation file.
This commit is contained in:
parent
423afa8eec
commit
8001619bf1
337
po/de.po
337
po/de.po
|
@ -16,77 +16,88 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:120
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Datei"
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:121
|
||||
msgid "_New"
|
||||
msgstr "_Neu"
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:769
|
||||
msgid "Close _without Saving"
|
||||
msgstr "Schließen _ohne Speichern"
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:122
|
||||
msgid "Create a new diagram"
|
||||
msgstr "Neues Diagramm erstellen"
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:124
|
||||
msgid "_Open..."
|
||||
msgstr "_Öffnen..."
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:155
|
||||
msgid "Delete the contents of the selection"
|
||||
msgstr "Inhalt der markierten Einträge löschen"
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:637
|
||||
msgid "Failed to open the file"
|
||||
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:602
|
||||
msgid "Failed to save the diagram"
|
||||
msgstr "Fehler beim Speichern des Diagramms"
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:767
|
||||
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
|
||||
msgstr "Wenn Sie nicht speichern, gehen alle Änderungen verloren."
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:662
|
||||
msgid "Logdiag Diagrams (*.ldd)"
|
||||
msgstr "Diagramme logdiag (.ldd)"
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:125
|
||||
msgid "Open a diagram"
|
||||
msgstr "Diagramm öffnen"
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:127
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "_Speichern"
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:128
|
||||
msgid "Save the current diagram"
|
||||
msgstr "Speichern des aktuellen Diagramms"
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:130
|
||||
msgid "Save _As..."
|
||||
msgstr "Speichern _unter..."
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:131
|
||||
msgid "Save the current diagram with another name"
|
||||
msgstr "Aktuelles Diagramm unter anderem Namen speichern"
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:138
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Beenden"
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:683
|
||||
msgid "Open..."
|
||||
msgstr "Öffnen..."
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:139
|
||||
msgid "Quit the application"
|
||||
msgstr "Anwendung beenden"
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:142
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Ändern"
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:143
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "_Rückgängig"
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:144
|
||||
msgid "Undo the last action"
|
||||
msgstr "Letzte Aktion rückgangig machen"
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:146
|
||||
msgid "_Redo"
|
||||
msgstr "_Wiederholen"
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:147
|
||||
msgid "Redo the last undone action"
|
||||
msgstr "Letzte nicht abgeschlossene Aktion wiederholen"
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:154
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Löschen"
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:169
|
||||
msgid "Reset zoom level back to the default"
|
||||
msgstr "Zoom Bereich zurücksetzen"
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:155
|
||||
msgid "Delete the contents of the selection"
|
||||
msgstr "Inhalt der markierten Einträge löschen"
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:714
|
||||
msgid "Save As..."
|
||||
msgstr "Speichern unter..."
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:130
|
||||
msgid "Save _As..."
|
||||
msgstr "Speichern _unter..."
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:557
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Save the changes to diagram \"%s\" before closing it and creating a new one?"
|
||||
msgstr "Änderungen im Diagramm \"%s\" speichern bevor ein Neues geöffnet wird?"
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:679
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Save the changes to diagram \"%s\" before closing it and opening another one?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Änderungen im Diagramm \"%s\" speichern bevor es beendet und ein Weiteres "
|
||||
"geöffnet wird?"
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:807
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Save the changes to diagram \"%s\" before closing?"
|
||||
msgstr "Änderungen im Diagramm \"%s\" vor dem Schließen speichern?"
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:128
|
||||
msgid "Save the current diagram"
|
||||
msgstr "Speichern des aktuellen Diagramms"
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:131
|
||||
msgid "Save the current diagram with another name"
|
||||
msgstr "Aktuelles Diagramm unter anderem Namen speichern"
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:157
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
|
@ -96,6 +107,114 @@ msgstr "_Alles Auswählen"
|
|||
msgid "Select all objects in the diagram"
|
||||
msgstr "Alle Objekte im Diagramm auswählen"
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:186
|
||||
msgid "Show _Grid"
|
||||
msgstr "_Gitter anzeigen"
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:174
|
||||
msgid "Show a dialog about this application"
|
||||
msgstr "Zeige einen Dialog über diese Anwendung"
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:640
|
||||
msgid "The file is probably corrupted."
|
||||
msgstr "Die Datei ist vermutlich beschädigt."
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:187
|
||||
msgid "Toggle displaying of the grid"
|
||||
msgstr "Gitter ein-/ausblenden"
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:184
|
||||
msgid "Toggle displaying of the library toolbar"
|
||||
msgstr "Bibliothek ein-/ausblenden"
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:181
|
||||
msgid "Toggle displaying of the main toolbar"
|
||||
msgstr "Symbolleiste ein-/ausblenden"
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:605
|
||||
msgid "Try again or save it under another name."
|
||||
msgstr "Erneuter Versuch oder unter anderem Namen speichern."
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:144
|
||||
msgid "Undo the last action"
|
||||
msgstr "Letzte Aktion rückgangig machen"
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:525
|
||||
msgid "Unsaved Diagram"
|
||||
msgstr "Ungespeichertes Diagramm"
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:165
|
||||
msgid "Zoom _Out"
|
||||
msgstr "Zoom _heraus"
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:163
|
||||
msgid "Zoom into the diagram"
|
||||
msgstr "In das Diagramm zoomen"
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:166
|
||||
msgid "Zoom out of the diagram"
|
||||
msgstr "Aus dem Diagramm zoomen"
|
||||
|
||||
#: ../src/logdiag.c:42
|
||||
msgid "[FILE] - Schematic editor"
|
||||
msgstr "[DATEI] - Schema Editor"
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:173
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Über"
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:154
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Löschen"
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:142
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Ändern"
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:120
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Datei"
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:172
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Hilfe"
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:183
|
||||
msgid "_Library Toolbar"
|
||||
msgstr "_Bibliothek Menüleiste"
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:180
|
||||
msgid "_Main Toolbar"
|
||||
msgstr "_Symbolleiste"
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:121
|
||||
msgid "_New"
|
||||
msgstr "_Neu"
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:168
|
||||
msgid "_Normal Size"
|
||||
msgstr "_Normale Größe"
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:124
|
||||
msgid "_Open..."
|
||||
msgstr "_Öffnen..."
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:138
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Beenden"
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:146
|
||||
msgid "_Redo"
|
||||
msgstr "_Wiederholen"
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:127
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "_Speichern"
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:143
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "_Rückgängig"
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:161
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_Ansicht"
|
||||
|
@ -104,122 +223,6 @@ msgstr "_Ansicht"
|
|||
msgid "_Zoom In"
|
||||
msgstr "_Hineinzoomen"
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:163
|
||||
msgid "Zoom into the diagram"
|
||||
msgstr "In das Diagramm zoomen"
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:165
|
||||
msgid "Zoom _Out"
|
||||
msgstr "Zoom _heraus"
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:166
|
||||
msgid "Zoom out of the diagram"
|
||||
msgstr "Aus dem Diagramm zoomen"
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:168
|
||||
msgid "_Normal Size"
|
||||
msgstr "_Normale Größe"
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:169
|
||||
msgid "Reset zoom level back to the default"
|
||||
msgstr "Zoom Bereich zurücksetzen"
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:172
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Hilfe"
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:173
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Über"
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:174
|
||||
msgid "Show a dialog about this application"
|
||||
msgstr "Zeige einen Dialog über diese Anwendung"
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:180
|
||||
msgid "_Main Toolbar"
|
||||
msgstr "_Symbolleiste"
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:181
|
||||
msgid "Toggle displaying of the main toolbar"
|
||||
msgstr "Symbolleiste ein-/ausblenden"
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:183
|
||||
msgid "_Library Toolbar"
|
||||
msgstr "_Bibliothek Menüleiste"
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:184
|
||||
msgid "Toggle displaying of the library toolbar"
|
||||
msgstr "Bibliothek ein-/ausblenden"
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:186
|
||||
msgid "Show _Grid"
|
||||
msgstr "_Gitter anzeigen"
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:187
|
||||
msgid "Toggle displaying of the grid"
|
||||
msgstr "Gitter ein-/ausblenden"
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:525
|
||||
msgid "Unsaved Diagram"
|
||||
msgstr "Ungespeichertes Diagramm"
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:557
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Save the changes to diagram \"%s\" before closing it and creating a new one?"
|
||||
msgstr "Änderungen im Diagramm \"%s\" speichern bevor ein Neues geöffnet wird?"
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:602
|
||||
msgid "Failed to save the diagram"
|
||||
msgstr "Fehler beim Speichern des Diagramms"
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:605
|
||||
msgid "Try again or save it under another name."
|
||||
msgstr "Erneuter Versuch oder unter anderem Namen speichern."
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:637
|
||||
msgid "Failed to open the file"
|
||||
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:640
|
||||
msgid "The file is probably corrupted."
|
||||
msgstr "Die Datei ist vermutlich beschädigt."
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:662
|
||||
msgid "Logdiag Diagrams (*.ldd)"
|
||||
msgstr "Diagramme logdiag (.ldd)"
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:679
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Save the changes to diagram \"%s\" before closing it and opening another one?"
|
||||
msgstr "Änderungen im Diagramm \"%s\" speichern bevor es beendet und ein Weiteres geöffnet wird?"
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:683
|
||||
msgid "Open..."
|
||||
msgstr "Öffnen..."
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:714
|
||||
msgid "Save As..."
|
||||
msgstr "Speichern unter..."
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:767
|
||||
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
|
||||
msgstr "Wenn Sie nicht speichern, gehen alle Änderungen verloren."
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:769
|
||||
msgid "Close _without Saving"
|
||||
msgstr "Schließen _ohne Speichern"
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:807
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Save the changes to diagram \"%s\" before closing?"
|
||||
msgstr "Änderungen im Diagramm \"%s\" vor dem Schließen speichern?"
|
||||
|
||||
#: ../src/ld-window-main.c:894
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Andy J."
|
||||
|
||||
#: ../src/logdiag.c:42
|
||||
msgid "[FILE] - Schematic editor"
|
||||
msgstr "[DATEI] - Schema Editor"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue