2013-05-19 05:05:14 +02:00
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# Copyright (C) 2013 Přemysl Janouch
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the sdtui package.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: sdtui 0.1.0\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pjanouch/sdtui/issues\n"
|
2016-09-28 16:16:08 +02:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-28 16:12+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-09-28 16:15+0200\n"
|
2018-06-24 05:23:31 +02:00
|
|
|
"Last-Translator: Přemysl Janouch <p@janouch.name>\n"
|
2013-05-19 05:05:14 +02:00
|
|
|
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
|
2013-05-19 08:04:13 +02:00
|
|
|
"Language: cs\n"
|
2013-05-19 05:05:14 +02:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2016-09-28 16:16:08 +02:00
|
|
|
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
|
2013-05-19 05:05:14 +02:00
|
|
|
|
2016-09-28 16:16:08 +02:00
|
|
|
#: ../src/sdtui.c:573
|
|
|
|
msgid "Cannot load configuration"
|
|
|
|
msgstr "Nemohu načíst konfiguraci"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sdtui.c:1997
|
2013-05-19 08:04:13 +02:00
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
msgstr "Chyba"
|
2013-05-19 05:05:14 +02:00
|
|
|
|
2016-09-28 16:16:08 +02:00
|
|
|
#: ../src/sdtui.c:606
|
2013-05-19 05:05:14 +02:00
|
|
|
msgid "Error loading dictionary"
|
|
|
|
msgstr "Chyba při načítání slovníku"
|
|
|
|
|
2016-09-28 16:16:08 +02:00
|
|
|
#: ../src/sdtui.c:612
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"No dictionaries found either in the configuration or on the command line"
|
|
|
|
msgstr "V konfiguraci ani na příkazové řádce nebyly nalezeny žádné slovníky"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sdtui.c:1976
|
2013-05-19 08:04:13 +02:00
|
|
|
msgid "Output version information and exit"
|
|
|
|
msgstr "Vypíše informace o verzi a ukončí se"
|
|
|
|
|
2016-09-28 16:16:08 +02:00
|
|
|
#: ../src/sdtui.c:548
|
2013-05-19 05:05:14 +02:00
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
msgstr "Hledat"
|
|
|
|
|
2016-09-28 16:16:08 +02:00
|
|
|
#: ../src/sdtui.c:966
|
2013-05-19 05:05:14 +02:00
|
|
|
msgid "Terminal UI for StarDict dictionaries"
|
|
|
|
msgstr "Terminálové UI pro stardictové slovníky"
|
|
|
|
|
2016-09-28 16:16:08 +02:00
|
|
|
#: ../src/sdtui.c:969
|
2013-05-19 05:05:14 +02:00
|
|
|
msgid "Type to search"
|
|
|
|
msgstr "Zadejte vyhledávaný výraz"
|
|
|
|
|
2016-09-28 16:16:08 +02:00
|
|
|
#: ../src/sdtui.c:1981
|
2013-05-19 08:04:13 +02:00
|
|
|
msgid "Warning"
|
|
|
|
msgstr "Varování"
|
2013-05-19 05:05:14 +02:00
|
|
|
|
2016-09-28 16:16:08 +02:00
|
|
|
#: ../src/sdtui.c:1989
|
|
|
|
msgid "[dictionary.ifo...] - StarDict terminal UI"
|
|
|
|
msgstr "[slovník.ifo...] - terminálové UI pro StarDict"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/stardict.c:835
|
2013-05-19 08:04:13 +02:00
|
|
|
msgid "cannot find .dict file"
|
|
|
|
msgstr "nemohu najít .dict soubor"
|
|
|
|
|
2016-09-28 16:16:08 +02:00
|
|
|
#: ../src/stardict.c:812
|
2013-05-19 08:04:13 +02:00
|
|
|
msgid "cannot find .idx file"
|
|
|
|
msgstr "nemohu najít .idx soubor"
|
|
|
|
|
2016-09-28 16:16:08 +02:00
|
|
|
#: ../src/sdtui.c:283
|
2013-05-19 08:04:13 +02:00
|
|
|
msgid "error in entry"
|
|
|
|
msgstr "chyba v záznamu"
|
2013-05-19 05:05:14 +02:00
|
|
|
|
2016-09-28 16:16:08 +02:00
|
|
|
#: ../src/sdtui.c:1981
|
2013-05-19 08:04:13 +02:00
|
|
|
msgid "failed to set the locale"
|
|
|
|
msgstr "selhalo nastavení locale"
|
2013-05-19 05:05:14 +02:00
|
|
|
|
2016-09-28 16:16:08 +02:00
|
|
|
#: ../src/stardict.c:308
|
2013-05-19 08:04:13 +02:00
|
|
|
msgid "index file size not specified"
|
|
|
|
msgstr "nebyla určena velikost rejstříku"
|
2013-05-19 05:05:14 +02:00
|
|
|
|
2016-09-28 16:16:08 +02:00
|
|
|
#: ../src/stardict.c:1130 ../src/stardict.c:1155
|
2013-05-19 08:04:13 +02:00
|
|
|
msgid "invalid data entry"
|
|
|
|
msgstr "neplatná datová položka"
|
2013-05-19 05:05:14 +02:00
|
|
|
|
2016-09-28 16:16:08 +02:00
|
|
|
#: ../src/stardict.c:259
|
|
|
|
msgid "invalid encoding, must be valid UTF-8"
|
|
|
|
msgstr "neplatné kódování, musí být validní UTF-8"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/stardict.c:91
|
2013-05-19 08:04:13 +02:00
|
|
|
msgid "invalid header format"
|
|
|
|
msgstr "neplatný formát hlavičky"
|
2013-05-19 05:05:14 +02:00
|
|
|
|
2016-09-28 16:16:08 +02:00
|
|
|
#: ../src/stardict.c:317
|
2013-05-19 08:04:13 +02:00
|
|
|
msgid "invalid index offset bits"
|
|
|
|
msgstr "neplatný počet bitů pro offset v rejstříku"
|
2013-05-19 05:05:14 +02:00
|
|
|
|
2016-09-28 16:16:08 +02:00
|
|
|
#: ../src/stardict.c:276
|
2013-05-19 05:05:14 +02:00
|
|
|
msgid "invalid integer"
|
|
|
|
msgstr "neplatné číslo"
|
|
|
|
|
2016-09-28 16:16:08 +02:00
|
|
|
#: ../src/stardict.c:238
|
2013-05-19 08:04:13 +02:00
|
|
|
msgid "invalid version"
|
|
|
|
msgstr "neplatná verze"
|
2013-05-19 05:05:14 +02:00
|
|
|
|
2016-09-28 16:16:08 +02:00
|
|
|
#: ../src/stardict.c:296
|
2013-05-19 05:05:14 +02:00
|
|
|
msgid "no book name specified"
|
|
|
|
msgstr "nebyl určen název knihy"
|
|
|
|
|
2016-09-28 16:16:08 +02:00
|
|
|
#: ../src/sdtui.c:302
|
2013-05-19 08:04:13 +02:00
|
|
|
msgid "no usable field found"
|
|
|
|
msgstr "nenalezeno žádné použitelné pole"
|
2013-05-19 05:05:14 +02:00
|
|
|
|
2016-09-28 16:16:08 +02:00
|
|
|
#: ../src/stardict.c:286
|
2013-05-19 08:04:13 +02:00
|
|
|
msgid "option format error"
|
|
|
|
msgstr "chyba v zápisu volby"
|
2013-05-19 05:05:14 +02:00
|
|
|
|
2016-09-28 16:16:08 +02:00
|
|
|
#: ../src/sdtui.c:1997
|
2013-05-19 08:04:13 +02:00
|
|
|
msgid "option parsing failed"
|
|
|
|
msgstr "zpracování přepínačů selhalo"
|
2013-05-19 05:05:14 +02:00
|
|
|
|
2016-09-28 16:16:08 +02:00
|
|
|
#: ../src/stardict.c:252
|
2013-05-19 08:04:13 +02:00
|
|
|
msgid "unknown key, ignoring"
|
|
|
|
msgstr "neznámý klíč, ignoruji"
|
2013-05-19 05:05:14 +02:00
|
|
|
|
2016-09-28 16:16:08 +02:00
|
|
|
#: ../src/stardict.c:227
|
2013-05-19 08:04:13 +02:00
|
|
|
msgid "version not specified"
|
|
|
|
msgstr "nebyla určena verze"
|
2013-05-19 05:05:14 +02:00
|
|
|
|
2016-09-28 16:16:08 +02:00
|
|
|
#: ../src/stardict.c:302
|
2013-05-19 08:04:13 +02:00
|
|
|
msgid "word count not specified"
|
|
|
|
msgstr "nebyl určen počet slov"
|